загрузка
Главная Форум Наши дети Развитие детей от 7 до 17 лет Эх, бабы! или чему учат в школе.
Страницы:
1
2
3
4
5
6
7
Таня, Россия, Москва, 49 лет
Таня, Москва, 49 лет.
 
Елена, Россия, Москва писала:
Можно конкретные примеры? С фото.
Лена, я сейчас на работе. Учебники с собой не ношу. Все учебники можно в пдф скачать и почитать. А вообще, вы про фото упомянули и у меня идея появилась: действительно сделать фото и отправить его, только не сюда, в ВВП. Пусть в его администрации посмотрят, чему наших детей учат.
Елена, Россия, Москва, 44 года
Елена, Москва, 44 года.
 
Таня, Россия, Москва писала:
Лена, я сейчас на работе. Учебники с собой не ношу. Все учебники можно в пдф скачать и почитать. А вообще, вы про фото упомянули и у меня идея появилась: действительно сделать фото и отправить его, только не сюда, в ВВП. Пусть в его администрации посмотрят, чему наших детей учат.
Можно ссылки? Где можно скачать и почитать?
Таня, Россия, Москва, 49 лет
Таня, Москва, 49 лет.
 
Елена, Россия, Москва писала:
Можно ссылки? Где можно скачать и почитать?
Лена, набираете: учебник литературное чтение 3 класс перспектива скачать. (автора не помню). и смотрите, где скачать можно. я вижу, вы очень близко к сердцу все это восприняли. я сделаю фото, специально для вас. отправлю в личку. но не обещаю, что очень быстро)
Елена, Россия, Москва, 44 года
Елена, Москва, 44 года.
 
Таня, Россия, Москва писала:
Лена, набираете: учебник литературное чтение 3 класс перспектива скачать. (автора не помню). и смотрите, где скачать можно. я вижу, вы очень близко к сердцу все это восприняли. я сделаю фото, специально для вас. отправлю в личку. но не обещаю, что очень быстро)
Спасибо) Кидайте лучше сюда, думаю, не одной мне интересно.
Маргарита, Россия, Выборг, 47 лет
Маргарита, Выборг, 47 лет.
 
Елена, Россия, Москва писала:
Как там у Булгакова было в "Собачьем сердце"?) "В печь!.." И Коваля и вышеназванные "учебники".
Ну вот. smile1_rt_40.png Выяснили таки, что это самый что ни на есть оригинальный Коваль. Да и издания вполне себе ничего. Не позорные вобщем. smile1_rt_40.png
Зато самому Ковалю досталось. sarcastic_rt_50.gif
Елена, Россия, Москва, 44 года
Елена, Москва, 44 года.
 
Маргарита, Россия, Выборг писала:
Ну вот. Выяснили таки, что это самый что ни на есть оригинальный Коваль. Да и издания вполне себе ничего. Не позорные вобщем. Зато самому Ковалю досталось.
Где Ю. Коваль оригинальный мне лично теперь вообще непонятно. Но вариант "с бабами" просто ужасен. И даже не из-за этого отрывка, а в принципе по слогу.
Маргарита, Россия, Выборг, 47 лет
Маргарита, Выборг, 47 лет.
 
Елена, Россия, Москва писала:
Где Ю. Коваль оригинальный мне лично теперь вообще непонятно. Но вариант "с бабами" просто ужасен. И даже не из-за этого отрывка, а в принципе по слогу.
Лично мне все понятно. dntknw_rt_60.gif Текст по Вашей ссылке от представленного в учебнике и мною отличается лишь тем, что в нем пропущены некоторые страницы данной сказки. В остальном тексты идентичны, а значит, оба оригинальны.
Владимир, Россия, Санкт-Петербург, 55 лет
Владимир, Санкт-Петербург, 55 лет.
 
Маргарита, Россия, Выборг писала:
Владимир, Елену возмутил факт якобы того, что в школьном учебнике наглым образом до неузнаваемости искажают оригинальные тексты , причем, не зарубежных (что было бы вполне объяснимо по причине перевода с оригинала), но и отечественных авторов. Я лишь обратила внимание Елены на то, что текст никто не «перевирал» и не «пересказывал». И данный вариант имеет место быть. Ну а то, что иногда сами авторы редактируют свои рукописи, а также главные редакторы имеют на это право, никто не спорит.
В современном школьном учебнике приведена одна из версий печатных изданий прошлого, а не самая ранняя (Мурзилка), скан рукописи автора мы вряд ли найдём. Степень искажения от первоначальной версии, "наглым образом" или иным, - мысль Елены, пусть сама её доказывает.

Дело обстоит совершенно иным образом, это называется адаптация текста под возраст читателя, в данном случае - школьника третьего класса.
Рассмотрим в качестве примера текст пятидесятилетней давности из учебника "Родная речь" от 1966 года, рассказ Мамина-Сибиряка - "Приёмыш".

Сравним фрагменты:

Настоящий текст рассказа:

Именно в такой дождливый день я подходил к Светлому озеру, к знакомому сторожу на рыбачьей сайме Тарасу. Дождь уже редел. На одной стороне неба показались просветы, еще немножко - и покажется горячее летнее солнце. Лесная тропинка сделала крутой поворот, и я вышел на отлогий мыс, вдававшийся широким языком в озеро. Собственно, здесь было не самое озеро, а широкий проток между двумя озерами, и сайма приткнулась в излучине на низком берегу, где в заливчике ютились рыбачьи лодки. Проток между озерами образовался благодаря большому лесистому острову, разлегшемуся зеленой шапкой напротив саймы.
Мое появление на мысу вызвало сторожевой оклик собаки Тараса, - на незнакомых людей она всегда лаяла особенным образом, отрывисто и резко, точно сердито спрашивала: "Кто идет?"

Адаптированный текст из "Родной речи":

В дождливый день я подходил к Светлому озеру (на Урале), к знакомой рыбачьей сторожке. Моё появление вызвало сторожевой оклик собаки: на незнакомых людей она всегда лаяла отрывисто и резко, точно сердито спрашивала, кто идёт.

Вывод:
Налицо заметно редактирование текста, можно ли сие выдать за "наглое" по шкале оценок Елены, не знаю, однако, даже в оскоплённом виде лексикон и близко не сопоставим с тем упрощенчеством и бытовухой, что предложил в обсуждаемой "сказке" Коваль.
Конечно же, поганой метлой нужно изымать подобные произведения из учебников для детей.

Мельком глянул сравнительные характеристики:
"Сказка" Коваля содержит 1471 лемму, из которой 628 разных, у Мамина-Сибиряка на тот же объём в "Подкидыше" - 862, у прочих известных писателей ещё больше разнообразие в лексиконе, остальной кошмар тут расписывать на стану, поэтому удивителен только тот факт, что профессионалы от литературы ослепли и не видят очевидного при закладывании лексикона нашим детям в нынешней школе.
Елена, Россия, Москва, 44 года
Елена, Москва, 44 года.
 
Маргарита, Россия, Выборг писала:
Лично мне все понятно. Текст по Вашей ссылке от представленного в учебнике и мною отличается лишь тем, что в нем пропущены некоторые страницы данной сказки. В остальном тексты идентичны, а значит, оба оригинальны.
Вы это серьезно?) Они абсолютно разные) Один относительно другого просто настоящий рерайтинг.
Сообщение отредактировала Елена, Россия, Москва (автор поста) 26.04.2016 20:36
Алексей, Россия, Москва, 50 лет
Алексей, Москва, 50 лет.
Женат
 
А что такое ререайтинг?
Юлия , Россия, Воронеж, 43 года
Юлия , Воронеж, 43 года.
 
Алексей, Россия, Москва писал:
А что такое ререайтинг?
Переписывание..это употребляют те, которые спрашивают, зачем учить английский mosking_rt_50.gif
Елена, Россия, Москва, 44 года
Елена, Москва, 44 года.
 
Рерайтинг - это перессказ текста другими словами. Так, чтобы ни слова желательно не повторилось. С целью дальнейшей продажи этого текста как уже своего. Очень модная нынче и прибыльная вещь. И ужас современности...
Алексей, Россия, Москва, 50 лет
Алексей, Москва, 50 лет.
Женат
 
Елена, Россия, Москва писала:
Рерайтинг - это перессказ текста другими словами. Так, чтобы ни слова желательно не повторилось. С целью дальнейшей продажи этого текста как уже своего. Очень модная нынче и прибыльная вещь. И ужас современности...
А сразу по русски сказать нельзя?
Елена, Россия, Москва, 44 года
Елена, Москва, 44 года.
 
Алексей, Россия, Москва писал:
А сразу по русски сказать нельзя?
Не поняла? Вас напрягло слово "рерайтинг"? Это уже давно узаконенное слово в русском языке. И процветающий бизнес. В каких целях я Вам написала. Меня лично сей факт больше возмущает, чем само слово.
Маргарита, Россия, Выборг, 47 лет
Маргарита, Выборг, 47 лет.
 
Елена, Россия, Москва писала:
Вы это серьезно?) Они абсолютно разные) Один относительно другого просто настоящий рерайтинг.
Я абсолютно серьезно. Более того, я очень серьезно попросила указать мне на АБСОЛЮТНОЕ различие данных текстов. Чего Вы так и не сделали, однако, продолжаете меня убеждать, что тексты различны.
Я обнаружила лишь три незначительных отличия: «а на лбу то — роги» , «вот солдат докурил цигарку, взял ружье...» и «кажется, закурить хочет». Во сем остальном, повторюсь, тексты идентичны, за исключением деления на абзацы.
Никак не могу найти те отличия, которые выгодно отличают текст, который Вас вполне устраивает как оригинал, от представленного мною. Ну ткните уже что ли, будьте добры. dntknw_rt_60.gif

Где в представленном мною тексте "другие слова" то? Конкретно? unsure_rt_40.gif
Елена, Россия, Москва, 44 года
Елена, Москва, 44 года.
 
Маргарита, Россия, Выборг писала:
Я абсолютно серьезно. Более того, я очень серьезно попросила указать мне на АБСОЛЮТНОЕ различие данных текстов. Чего Вы так и не сделали, однако, продолжаете меня убеждать, что тексты различны. Я обнаружила лишь три незначительных отличия: «а на лбу то — роги» , «вот солдат докурил цигарку, взял ружье...» и «кажется, закурить хочет». Во сем остальном, повторюсь, тексты идентичны, за исключением деления на абзацы. Никак не могу найти те отличия, которые выгодно отличают текст, который Вас впол
Рит, не могу же я на форуме "висеть" круглосуточно. У меня вообще-то ребенок маленький. Я и так форуму за последние двое суток очень много времени своего подарила. Сброшу Вам сравнения, когда время будет.
Алексей, Россия, Москва, 50 лет
Алексей, Москва, 50 лет.
Женат
 
Елена, Россия, Москва писала:
Не поняла? Вас напрягло слово "рерайтинг"? Это уже давно узаконенное слово в русском языке. И процветающий бизнес. В каких целях я Вам написала. Меня лично сей факт больше возмущает, чем само слово.
Я спросил, потому что не знал. Иностранные слова меня не напрягают, но я стараюсь пользоваться русскими.
Кстати, на мой взгляд, проблема иностранных слов гораздо острее, чем слово "дурак" и "баба" в данной сказке.
Опустим отношение к женщине, тут проблемы в головах, но скоро мы точно будем просить детей "рерайтнуть" домашнее задание.
Маргарита, Россия, Выборг, 47 лет
Маргарита, Выборг, 47 лет.
 
Елена, Россия, Москва писала:
Рит, не могу же я на форуме "висеть" круглосуточно. У меня вообще-то ребенок маленький. Я и так форуму за последние двое суток очень много времени своего подарила. Сброшу Вам сравнения, когда время будет.
Ой нет, конечно no2_rt_40.gif не нужно ради меня на форуме висеть. no2_rt_40.gif Время — это самый невосполнимый ресурс, Вы правы. smile1_rt_40.png Таких дорогих подарков я не могу принимать. blush_rt_40.gif biggrin_rt_40.png
Но и меня поймите dntknw_rt_60.gif : возраст как-никак, мозх усыхает, мало ли чего. unsure_rt_40.gif Вот и волнуюсь — может, настолько уже все плохо, что явных различий в тексте не вижу. blink_rt_40.gif Рерайт от оригинала отличить не могу. cray_rt_62.gif biggrin_rt_40.png
Елена, Россия, Москва, 44 года
Елена, Москва, 44 года.
 
Маргарита, Россия, Выборг писала:
Ой нет, конечно не нужно ради меня на форуме висеть. Время — это самый невосполнимый ресурс, Вы правы. Таких дорогих подарков я не могу принимать. Но и меня поймите : возраст как-никак, мозх усыхает, мало ли чего. Вот и волнуюсь — может, настолько уже все плохо, что явных различий в тексте не вижу. Рерайт от оригинала отличить не могу.
Зачем передергивать и злиться не понимаю. Ну давайте сначала по абзацам. У Вас какой там первый?
Сообщение отредактировала Елена, Россия, Москва (автор поста) 26.04.2016 22:09
Владимир, Россия, Санкт-Петербург, 55 лет
Владимир, Санкт-Петербург, 55 лет.
 
Сижу, смеюсь...

Посмотрел насколько "узаконен" англицизм "рерайтинг".
Оказалось, три девы, Екатерина Шагалова, Лидия Глинкина, Юлия Алабугина, решили заработать денег изданием "новейшего толкового словаря" написав на обложке, что без их словаря "невозможно жить и работать, понимать и читать, смотреть и слушать !"
и начали "придавать законность" следующим словам :

ЗОРБОНА?ВТ, а, м. Человек, которого спускают с горы в зорбе

ДАУНЛА?ЙТ, а, м. Светильник с направленным вниз светом

РЕРА?ЙТИНГ, а, м. ... К копирайтингу примыкает рерайтинг – его, так сказать, младший брат.

КАРДИОСТРИПТИ?З, а, м. Танцевальная разновидность аэробики

ГИ?ММИК, а, м. ...
Є Англ. gimmick букв. ’новинка, диковинка.

ДИСТРЕ?СС, а, м. ... (комментарии читателям решили не давать !)

АНТИБЕ?БИ, неизм. прил. Противозачаточный (о таблетках).

АУТЛУ?К, а, м. Компьютерная программа

АФТЕПА?ТИ и АФТЕРПА?ТИ, неизм., [род не уст.] Мероприя-
тие, которое начинается сразу после завершения основного со-
бытия

БЛУК, а, м. Сетевой журнал, блог Є Англ. blook < blog ’блог’ + book ’книга’.

Безусловно, гриф академии или что-либо официальное на их "словаре" отсутствует, ни о какой законности не может быть и речи. Желающим повеселиться можно скачать здесь :
http://mmoruli.rusedu.net/gallery/7146/samyy_noveyshiy_tolk_slovar_shagalova.pdf
Страницы:
1
2
3
4
5
6
7

Вы не можете ответить, т.к. в данный момент не зарегистрированы или не авторизованы

Регистрация | Напомнить пароль | Или введите e-mail (номер телефона) и пароль в форме "Вход на сайт"

Или Вы можете войти на сайт (создать анкету), используя Войти через Mail.Ru Mail.ru, Войти через Одноклассники OK.ru или Войти через ВКонтакте VK.com Войти через Yandex Yandex

наверх
Вход на сайт
У вас в браузере возможно отключены Cookies, по этому вы не сможете авторизоваться на сайте. Пожалуйста включите Cookies в настройках вашего браузера. Инструкция: что такое cookies и как их включить
Логин, email или телефон
Пароль
Закр