«Пятнадцать человек на сундук мертвеца! Йо-хо-хо, и бутылка рома!»
А между тем, сундук мертвеца – это Сундук Мертвеца, остров в группе Британских Виргинских островов. Точнее, островов-то
с таким названием на глобусе целых два,
но второй находится где-то вне пределов Британской империи, на чёртовых куличках рядом с Пуэрто-Рико, а Стивенсон был патриот, поэтому пренебрёг.
Короче, у острова есть легенда.
Однажды капитан Эдвард Тич Чёрная Борода получил от своего экипажа чёрную метку.
Так как с демократией у капитана было всё
в порядке, то он пригласил недовольных почтенных джентльменов на переговоры, где ничтоже сумняшеся приказал повязать всю эту мамкину оппозицию вместе с альтернативным кандидатом в капитаны и оставить
на вечерочек на ближайшем необитаемом острове, чтоб поостыли. Но так как
с гуманизмом у Чёрной Бороды тоже было всё
в порядке, то чтобы мятежные бойцы морской ЧВК к утру не остыли окончательно, капитан повелел выдать с собой каждому по бутылке рома.
Дальнейшие варианты развития исторического сюжета сильно разнятся. Первый вариант, например, гласит, что бутылка рома была, таки, одна на всех, и к утру оставшиеся в живых замёрзли настолько, что завидовали мёртвым. Второй вариант утверждает, что бутылок, таки, в сумме было пятнадцать, и из пятнадцати ссыльных к утру все пятнадцать были живы
и относительно здоровы, а четырнадцать из них даже набрались осознанности и возлюбили действующего капитана аки мать родную,
и только самый главный заговорщик упорно сопротивлялся психотерапии животворящей
и прятался в кустах, где люди Тича его благополучно и «забыли», а люди Стивенсона так же благополучно и «нашли» – правда, спустя примерно сто пятьдесят лет и под именем Бен Ганн.
Впрочем, я сам склонен верить третьему варианту: да, бутылок рома, таки, было пятнадцать, но кроме этого самого рома бунтовщикам не то что закуски – стаканов
не выдали, от слова совсем. И получается, что разбавить тот ром можно было или никак, или непосредственно мордой благородного пиратского лица прямо из ручья. А живой, нефильтрованный и неразбавленный тростниковый ром – это ж сивушное пойло похлеще свекольного самогона... Поэтому наутро несознательные пиратики точняк готовы б были Деву Марию продать за опохмел. Каковым их, разумеется, и одарили – всех, кроме одного, которому, напомню, на роду было написано промучаться без бухла ещё сто пятьдесят лет.
Так что, та самая весёлая пиратская песенка – она, ребятушки, грустная, а её русский перевод («пей, и дьявол тебя доведёт до конца!») – как нельзя точен.
Такие дела.
(Пост предназначен для лиц моложе 18 лет; беременных женщин; водителей, управляющих личным и общественным транспортом; и производственных работников, обслуживающих высокоточное оборудование и механизмы).