Жил-был на не очень-то и белом свете Миша с фамилией как у собора. Лягушек ел, и пил вино, как и положено французу, будь он хоть трижды Нострадамус. И парень предсказал однажды, сколько просуществует СССР, с точностью до дня. А это далеко за пределами любых совпадений.
Так что пророчества это реальность. И не всегда пророк сам осознает сказанное. К примеру Джон Рональд Руэл Толкиен просто придумал стишок для книги, а что получилось?
И мы сейчас этот текст переведем, да-да. С мордорского. Начнем с того, что перепишем его русскими буквами:
Аш назг дурбатулук, аш назг гимбатул,
Аш назг тракатулук аг бурзум иши кримпатул
Поскольку Джон не знал языков тюркской группы, для его иностранного уха многие слова исказились. Где-то слились, где-то наоборот.
аш — голодный
назг = наз — обида, обиженный
дурбатулук = тур + батыр + улык
тур — вставай
улык — великий
гимбатул = кiм батыл
кiм — кто
батыл — смелый
тракатулук = таракты + лык (тарактинец)
таракты — племя такое есть у казахов
лык — суффикс
бурзым — должно быть искаженное мурзым, мурзам (мой мурза)
иши = iшi — внутрь
кримпатул = раздельно — Крым батыл
так вот, исходя из этого заклятие Саурона выбитое на Кольце Всевластия будет читаться вот так :
Аш наз тур батыр улык, аш наз кiм батыл?
Аш наз тарактылык ак мурзам iшi Крым батыл!
Голодные и обиженные, вставайте батыры великие, голодные и обиженные, кто из вас смелый?
Голодные и обиженные тарактинцы, белый мой мурза в глубь Крыма смелых [поведет]!