4761
тсу — юавикречаз »тсюб« — ясьтунсок
ыджаж то ьсиливалп итсап в ыбмолп ботч
’тсурх йынтсококориш ’иворк в раж йес
ыджавд — удинемрап оп — тировтос ен
’дзарог еогонм ан ичудуб ’но
тсад ен он — имигурд гоб мав йад как
’онжеданзеб ’оньлис кат либюл сав я
иксдюл-оп ен есв треч ьтсовичмудаз
он ’ьжорд ен алитроп ьтирадв йыроток в
:иксив :еелад и меижуро с
онжолс он ’лавоборп ясьтилертсаз я
иксук ан утреч к ьсолетелзар есв
игзом иом тилревс (ьлоб отсорп отч
’онжомзов) еще ьвобюл либюл сав я
6281
мигурд ьтыб йомибюл гоб мав йад как
’онжен кат ’оннеркси кат либюл сав я
мимот юьтсонвер от ’юьтсобор от
онжеданзеб ’онвломзеб либюл сав я
мечин сав ьтилачеп учох ен я
тижоверт ен ешьлоб сав ано ьтсуп он
месвос ен алсагу йеом ешуд в
’тежом ьтыб ’еще ьвобюл :либюл сав я
Традиция. Шестой из «Двенадцати сонетов к Марии Стюарт» Иосифа Бродского — вызывающая перелицовка пушкинского «оригинала»:
Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно.
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам Бог любимой быть другим.
1829
Я вас любил. Любовь еще (возможно,
что просто боль) сверлит мои мозги.
Все разлетелось к черту на куски.
Я застрелиться пробовал, но сложно
с оружием. И далее: виски:
в который вдарить? Портила не дрожь, но
задумчивость. Черт! Все не по-людски!
Я вас любил так сильно, безнадежно,
как дай вам Бог другими — но не даст!
Он, будучи на многое горазд,
не сотворит — по Пармениду — дважды
сей жар в крови, ширококостный хруст,
чтоб пломбы в пасти плавились от жажды
коснуться — «бюст» зачеркиваю — уст!
1974