Залитая розовым солнцем, вечно встающим над Рейном,
В зелени трав и листьев Германия Генриха Гейне.
Заткнувшая уши, закрывшая глаза от боли и страха,
Живущая только музыкой, Германия Баха.
Меняющая шило на мыло, день на ночь, а века на годы,
Фауста на Мефистофеля, двуликая Германия Гете.
Однажды увидевшая на месте Рейхстага - Триумфальную арку,
Бездомная, с поддельным паспортом Германия Ремарка.
Растоптанная сапогами мирового прогресса,
Мечтающая о Касталии, Германия Германа Гессе.
Раздробленная на княжества поэзии, музыки, власти,
Разрезанная границами на две неравные части…
«Самый красивый и трагический роман о любви, дружбе, человеческих отношениях за всю историю двадцатого столетия» - так анонсируют это произведение современные книгопечатники на обложке бюджетного мягкого издания.
Впервые роман увидел свет в декабре 1936 года в Дании. Затем он был опубликован в США в журнальном варианте. И только 1938 году в Амстердаме произведение, над которым автор работал четыре года, вышло из типографии на его родном языке.
На русский язык книга была переведена в 1958 году и пришлась по душе большинству советских граждан.
Единственная экранизация романа получилась не совсем удачной, судя по отзывам – «искажён сюжет», «всё как-то очень поверхностно», «многое опущено», «чувствуется лоск», «Голливуд не в лучшем своём проявлении», а ведь это произведение считалось вполне себе «кинематографичным».
К удивлению, одним из авторов сценария выступил яркий представитель «потерянного поколения», к коему относится и автор книги, – Френсис Скотт Фицджеральд. Возможно, веяния моды диктовали свои условия, правила съёмки и видение сюжета как режиссёру, так и сценаристам, поэтому фильм 1938 года выпуска не снискал признания публики и вышел слишком «американизированным».
А книга до сих пор издаётся, читается, перечитывается и находит отклик. Но люди задаются вопросом – кто же они, три товарища? Кого имел в виду автор? Боевых друзей-однополчан, вернувшихся с фронтов Первой Мировой войны, или ушедших в мир иной Патрицию, Ленца, а также проданного «Карла»?
И почти каждое произведение – это бестселлер и неотъемлемая часть самого автора. Вот что он писал в двадцать три года обрётшему популярность «господину Стефану Цвейгу» в Зальцбург – «Жизнь и творчество слились во мне с такой чудовищной силой, что разъединить их пока не удалось…» И удастся ли?
Германия подарила миру Ремарка, книги которого нацисты жгли на площадях немецких городов.
А ведь когда-то писатель состоял в тесных отношениях с Лени Рифеншталь, и первое принесшее ему известность и славу произведение «На Западном фронте без перемен» частично создавалось на её квартире.
Позже их дороги разошлись. Они оказались по разные стороны баррикад. Фашистское правительство лишило Эриха германского подданства, а Лени «попала под влияние демонической личности Гитлера»…
Берлин. Ремарк. Дружище Пат. Отто. Готтфрид. Робби. Теперь на моей домашней книжной полке есть свой маленький уголок Германии…
Спасибо, Наташа! Большое! За Марину Цветаеву, за Зою Ященко и многих других...
Спасибо и сайту за то, что даёт возможность дружить и обмениваться интересной информацией на расстоянии...
P.S. Старые книги греют душу...
И с Ремарком я с удовольствием прогулялась бы под руку по улочкам Берлина или Парижа...
У вас в браузере возможно отключены Cookies, по этому вы не сможете авторизоваться на сайте.
Пожалуйста включите Cookies в настройках вашего браузера. Инструкция: что такое cookies и как их включить