Иногда, приятно вспомнить старую книгу, которую тебе читали в детстве.
«Иссумбоси» – это старинная японская сказка о смелом мальчике, рост которого был невелик (иссун – японская мера длинны, около трёх сантиметров, боси – сын, в разговорном языке буква «н» в первой половине имени заменилась на «м»).
Когда японскому мальчику-с-пальчику исполнилось шестнадцать лет, он, оставив пожилых родителей в бедной деревне, отправился на поиски лучшей доли в столицу.
В древнем Киото крохе посчастливилось устроиться на службу к доброму человеку. Миниатюрный самурай покорил сердца домочадцев своим лёгким, весёлым нравом, исполнительностью и трудолюбием. Но в душе юноша питал пылкие тайные чувства к дочери хозяина, которая была моложе на три года.
Однажды, сопровождая красавицу Ханако на службу в храм, отважный Иссумбоси сумел отстоять её честь, победив в неравной схватке трёх злобных огромных демонов-Они.
Спасаясь бегством от крохотного защитника, в руках которого был только меч-игла, демоны обронили волшебный молоток счастья. И именно этот молоток помог сделать Иссумбоси высоким и статным молодым человеком.
Слава о подвиге Иссумбоси быстро разлетелась по всей столице. Узнав об этом происшествии, император пожаловал юноше военный чин и щедрые дары. Вскоре Иссумбоси женился на Ханако, перевёз старых родителей к себе, и жили они все вместе долго и счастливо…
Эта сказка была включена в старояпонский сборник «Отоги-дзоси» («Занимательные рассказы» периода 14-16 веков), где помимо истории об Иссумбоси содержится ещё более трёхсот мифов и легенд, и которые являются важной частью культурного и литературного наследия страны.
На русский язык приключения японского мальчика-с-пальчика впервые перевели в 1908 году.
Советское издание «Иссумбоси» красочно и правдоподобно проиллюстрировала профессиональная художница Елена Николаевна Антимонова, которая творила во многих жанрах и техниках. Её рисунки легки, виртуозны и переносят читателя в атмосферу далёкой Японии…
Предлагаю и вам пролистать старую добрую книгу вместе со мной:
Было бы интересно позаниматься с детскими книжками плотнее...
Про Иссумбоси я вспомнила, читая сейчас новеллы Рюноскэ Акутагавы. Некоторые его рассказы опираются на старинные японские легенды.
И если бы во времена, когда писал Акутагава, был бы интернет и он вёл бы блог, где выкладывал свои истории, только что из под пера, то я охотно подписалась на его бы блог...
Черти в этой книжке колоритные получились, впрочем, как и все иллюстрации...
И интересно то, что даже детские книги, если потянуть за нужные ниточки, откроют много занимательных фактов.
У примеру, черти из советской книги «Иссумбоси», в оригинале являются демонами они (ударение на первую букву «о»). Эти демоны занимают свою нишу в японской мифологии.
Вот что про них, если быть краткой, говорится в Википедии:
«Считается, что люди, не контролирующие свой гнев, могут превратиться в они. Иногда (очень редко) они бывают добры к людям и даже служат их защитниками»
У вас в браузере возможно отключены Cookies, по этому вы не сможете авторизоваться на сайте.
Пожалуйста включите Cookies в настройках вашего браузера. Инструкция: что такое cookies и как их включить