загрузка
Главная Форум Знакомства и общение Делимся хорошим настроением Тема создана для флуда!))) Утраченный смысл русских ругательств.
Страницы:
1
2
Марина, Россия, Москва, 43 года
Марина, Москва, 43 года.
 
Утраченный смысл русских ругательств


Происхождение ругательств в русском языке довольно интересно, и вы будете удивлены изначальному смыслу этих слов. Те слова, что мы используем в повседневной речи, не всегда совпадают с тем, что изначально задумывалось.




Кретин
Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный район французских Альп и обратились к тамошним жителям: «Привет, кретины!», никто бы вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться – на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как… «христианин» (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. Позже выяснилось, что в горной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового и воспользовались диалектным словом «кретин», чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские «христиане» стали «слабоумными».

Идиот
Греческое слово «идиот» первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало «частное лицо», «отдельный, обособленный человек». Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя «политэс». Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли «идиотэс» (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, «идиотов» сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками – «ограниченный, неразвитый, невежественный человек». И уже у римлян латинское idiota значит только «неуч, невежда», откуда два шага до значения «тупица».




Болван
«Болванами» на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку – будь то камень или дерево (ср. чешское balvan – «глыба» или сербохорватское «балван» – «бревно, брус»). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.

Дурак
Очень долгое время слово дурак обидным не было. В документах XV–XVII вв. это слово встречается в качестве имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные – «Князь Федор Семенович Дурак Кемский», «Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин», «московский дьяк Дурак Мишурин». С тех же времен начинаются и бесчисленные «дурацкие» фамилии – Дуров, Дураков, Дурново…

А дело в том, что слово «дурак» часто использовалось в качестве второго, нецерковного, имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов – мол, что с дурака взять?

Лох
Это весьма популярное ныне словечко два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а рыбу. Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще называют – семга). Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что, добравшись и отнерестившись, рыба теряет последние силы (как говорили «облоховивается») и, израненная, буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.

Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячих торговцев – офеней (отсюда, кстати, и выражение «болтать по фене», то есть общаться на жаргоне). «Лохом» они прозвали мужичка-крестьянина, который приезжал из деревни в город и которого было легко надуть.




Шаромыжник
1812 год. Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые «завоеватели Европы» превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним «сher ami» («дорогой друг»). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек – «шаромыжники». Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова «шарить» и «мыкать».

Шваль
Так как крестьяне не всегда могли обеспечить «гуманитарную помощь» бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски «лошадь» – cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово «шевалье» – рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком «шваль», в смысле «отрепье».

Шантрапа
Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили «Сhantra pas» («к пению не годен»).




Подлец
А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего «простой, незнатный человек». Так, известная пьеса А. Островского «На всякого мудреца довольно простоты» в польских театрах шла под названием «Записки подлеца». Соответственно, к «подлому люду» относились все нешляхтичи.

Шельма
Шельма, шельмец – слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкое schelmen означало «пройдоха, обманщик». Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека. В стихотворении Г. Гейне «Шельм фон Бергер» в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком. Герцогиня, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.

Мымра
«Мымра» – коми-пермяцкое слово, и переводится оно как «угрюмый». Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: «мымрить» – безвылазно сидеть дома»). Постепенно «мымрой» стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.

Сволочь
«Сволочати» – по-древнерусски то же самое, что и «сволакивать». Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: «Сволочь – все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни». Со временем этим словом стали определять ЛЮБУЮ толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд – алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.




Подонок
Еще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. Иначе и быть не могло, так как «подонками» называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком.

А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово «подонки» перешло на них. Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение «подонки общества», то есть, люди опустившиеся, находящиеся «на дне».

Наглец
Слова «наглость», «наглый» довольно долго существовали в русском языке в значении «внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый». Бытовало в Древней Руси и понятие «наглая смерть», то есть смерть не медленная, естественная, а внезапная, насильственная. В церковном произведении XI века «Четьи Минеи» есть такие строки: «Мьчаша кони нагло», «Реки потопят я нагло» (нагло, то есть, быстро).

Пошляк
«Пошлость» – слово исконно русское, которое коренится в глаголе «пошли». До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари.

Однако в конце XVII – начале XVIII веков начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними «пошлыми» обычаями. Слово «пошлый» стало на глазах терять уважение и теперь все больше значило – «отсталый», «постылый», «некультурный», «простоватый».




Мерзавец
Этимология «мерзавца» восходит к слову «мерзлый». Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому «мерзавцем» стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем, крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово «мразь», кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне «отморозки».

Негодяй
То, что это человек, к чему-то не годный, в общем-то, понятно. Но в XIX веке, когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так называли людей, не годных к строевой службе. То есть, раз не служил в армии – значит негодяй!

Чмо
«Чмарить», «чмырить», если верить Далю, изначально обозначало «чахнуть», «пребывать в нужде», «прозябать». Постепенно этот глагол родил имя существительное, определяющее жалкого человека, находящегося в униженном, угнетенном состоянии.

В тюремном мире, склонном ко всякого рода тайным шифрам, слово «ЧМО» стали рассматривать, как аббревиатуру определения «Человек, Морально Опустившийся», что, впрочем, совершенно недалеко от изначального смысла.




Жлоб
Есть теория, что сперва «жлобами» прозвали тех, кто пил жадно, захлебываясь. Так или иначе, но первое достоверно известное значение этого слова – «жадина, скупердяй». Да и сейчас выражение «Не жлобись!» означает «Не жадничай!».

Стерва
Каждый, открывший словарь Даля, может прочесть, что под стервой подразумевается «дохлая, палая скотина», то есть, проще говоря – падаль, гниющее мясо. Вскоре словцом «стервоза» мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных («с душком») шлюх. А так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово «стерва», сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты «роковой женщины». Хотя о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф-стервятник, питающийся падалью.




Зараза
Девушки бывают разные. Возможно, и на слово «зараза» не все обижаются, но комплиментом его уж точно не назовешь. И тем не менее, изначально это был все-таки комплимент. В первой половине XVIII века светские ухажеры постоянно «обзывали» прекрасных дам «заразами», а поэты даже фиксировали это в стихах.

А все потому, что слово «заразить» изначально имело не только медицински-инфекционный смысл, но и было синонимом «сразить». В Новгородской Первой летописи под 1117 годом стоит запись: «Единъ от дьякъ зараженъ былъ отъ грома». В общем, заразило так, что и поболеть не успел. Так слово «зараза» стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин.

Источник: www.bambler.ru
Тема скрыта, т.к. её содержание не нравится большому количеству пользователей. Открыть содержание
Рыжуля, Россия, Санкт-Петербург, 49 лет
Рыжуля, Санкт-Петербург, 49 лет.
Замужем
 
Из собственных домыслов:

Балбес
Был на Руси такой сказочный персонаж Балбешка. Это такая деревянная кукла. Когда дети с нею играли - он деревянная кукла. Когда бросали- превращался в мальчика.
Домысел : Балбес -это или не повзрослевший ребенок, или большая деревянная кукла. В общем что- то несуразное
Сообщение отредактировала Рыжуля, Россия, Санкт-Петербург (автор поста) 28.07.2017 11:17
Рыжуля, Россия, Санкт-Петербург, 49 лет
Рыжуля, Санкт-Петербург, 49 лет.
Замужем
 
Дурочка

Как известно, полное название картины Васнецова сначала было " Дурочка Алёнушка".
Дурочками на Руси называли девочек- сироток
Юлия, Россия, Ногинск, 41 год
Юлия, Ногинск, 41 год.
 
Марина, Россия, Москва писала:
Подлец А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего «простой, незнатный человек». Так, известная пьеса А. Островского «На всякого мудреца довольно простоты» в польских театрах шла под названием «Записки подлеца». Соответственно, к «подлому люду» относились все нешляхтичи.
да, очень интересно про "подлое сословие" в польской литературе встречается lol_rt_40.png lol_rt_40.png

спасибо за интересную тему! good2_rt_68.gif
Павел, Россия, Саратов, 49 лет
Павел, Саратов, 49 лет.
Женат
 
Марина, Россия, Москва писала:
Утраченный смысл русских ругательств Происхождение ругательств в русском языке довольно интересно, и вы будете удивлены изначальному смыслу этих слов. Те слова, что мы используем в повседневной речи, не всегда совпадают с тем, что изначально задумывалось. Кретин Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный район французских Альп и обратились к тамошним жителям: «Привет, кретины!», никто бы вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться – на местном диалект
Не встретил еще словечки типа:мразь,быдло, мурло....Вроде как ругательство.Или это синонимы от других слов?Я могу еще словечки если надо вспомнить.. blush_rt_40.gif..........еще есть словечко - курва лярва....Да не забанят меня за таки словечки! swoon_rt_40.gif biggrin_rt_40.png
Сообщение отредактировал Павел, Россия, Саратов (автор поста) 28.07.2017 17:03
Марина, Россия, Москва, 43 года
Марина, Москва, 43 года.
 
Рыжуля, Россия, Санкт-Петербург писала:
Дурочка Как известно, полное название картины Васнецова сначала было " Дурочка Алёнушка". Дурочками на Руси называли девочек- сироток
Да, интересно.)
Марина, Россия, Москва, 43 года
Марина, Москва, 43 года.
 
Юлия, Россия, Ногинск писала:
да, очень интересно про "подлое сословие" в польской литературе встречается спасибо за интересную тему!
Тоже понравилась.)))
Рыжуля, Россия, Санкт-Петербург, 49 лет
Рыжуля, Санкт-Петербург, 49 лет.
Замужем
 
Про сволочей:

Если не ошибаюсь, в указе Екатерины ll относительно Ораниенбаума были такие слова:
..." Больно место хорошее, на Швейцарию похожее, населить всякой сволочью....".
В данном случае - сволочи, это крепостные крестьяне, которые остались без помещика и перешли под юрисдикцию государства, и которых можно было безболезненно переселить в новое место. Т.е. сволочь с одного места на другое...
Как то так
Елена (Me voila), Санкт-Петербург, м. Рыбацкое, 46 лет
Елена (Me voila), Санкт-Петербург, м. Рыбацкое, 46 лет.
 
http://slovardalja.net/word.php?wordid=20250

Толковый словарь Даля онлайн
НЯША

НЯША ж. сиб. перм. татарс. ил, грязь с тиною, жидкое, топкое дно озера; вязкая, жидкая топь. Караси в няше водятся. Конь засел в няше. | Арх. вязкая, илистая полоса морского берега, открытая только в малую воду, во время отлива; камч. лайда. Проступился в няше, увяз было. Няшистый, илистый, залитый жидкою грязью, илом. Няшеватый арх. жидко-иловатый.
Елена (Me voila), Санкт-Петербург, м. Рыбацкое, 46 лет
Елена (Me voila), Санкт-Петербург, м. Рыбацкое, 46 лет.
 
Павел, Россия, Саратов писал:
Не встретил еще словечки типа:мразь,быдло, мурло....Вроде как ругательство.Или это синонимы от других слов?Я могу еще словечки если надо вспомнить.. ..........еще есть словечко - курва лярва....Да не забанят меня за таки словечки!
http://main.isuct.ru/en/node/5383
Есть старая легенда происхождения слов подлец и мерзавец.

Согласно древнерусскому преданию, зимой в Древней Руси казнили таким способом: в мороз к столбу привязывали провинившегося человека и обливали его холодной водой. Воду лили постоянно, пока человек не покрывался толстым слоем льда и умирал. Так вот… Подлецом называли того, кто подливал воду, а мерзавцем - того, кто замерзал… Научных подтверждений версии, связанной с этим экзотическим видом казни, мы не обнаружили, а о происхождении данных слов можем сказать следующее.

Когда-то слово подлец обозначало всего лишь человека неблагородного происхождения. Слово по происхождению польское и означало «простой, незнатный человек». Так, известная пьеса А. Островского «На всякого мудреца довольно простоты» в польских театрах шла под названием «Записки подлеца».
Этимология слова мерзавец восходит к слову мерзкий праславянской формы, от которой в числе прочего произошли: др.-русск. мьрзъкъ, ст.-слав. мръзъкъ, русск. мерзкий, укр. мерзенний, сербохорв. мрзак, мрзка «противный, -ая», словенск. mzk, mzkа «отвратительный, -ая», чешск. и словацк. mrzk «скверный, гадкий». Родственно мёрзнуть, мороз; сравним: албанск. mardhem «дрожу от холода», чешск. ostuditi «возбудить отвращение» (см. студить, стыд), немецк. Schauder «дрожь, озноб; ужас, отвращение».

Холод даже у северных народов приятных ассоциаций не вызывает, поэтому «мерзавцем» стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем крайне неприятного субъекта. Слова «отморозки» и «мразь», кстати, родом оттуда же. Мерзавец - человек, действия которого не греют душу, а, напротив - вызывают омерзение; человек, душа которого омерзела (по аналогии с хладеющим трупом).

Здесь же следует упомянуть просторечное мерзавчик - «самая маленькая мера, допустимая при продаже водки (раньше = 1/200 ведра)», также произошедшее от прилагательного мерзкий. Название может быть объяснено губительным действием содержимого бутылки на человеческий организм.
Юлия, Россия, Ногинск, 41 год
Юлия, Ногинск, 41 год.
 
Павел, Россия, Саратов писал:
.еще есть словечко - курва лярва....Да не забанят меня за таки словечки!
это тоже польское, восточно-славянское даже
Этимология
Происходит от праслав. *kurу, от кот. в числе прочего произошли: сербск.-церк.-слав. куръва, укр., белор. курва, болг. курва, сербохорв. курва, словенск. krva, чешск. kurva, польск., в.-луж., н.-луж. kurwa. Первонач. *kurу (род. п. *kurъve) так относится к кур «петух» (см.), как *svekry — к *svekrъ (см. свёкор, свекровь). Первонач. «курица», позднее «потаскуха». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

или вот
Буквально - "кривая" ( с немецкого). В переносном значении - "женщина, идущая по кривой дорожке". Ну, и уж если совсем точно, женщина нетрудного поведения, ударница древней профессии.
или еще
Это слово ругательное таковой смысл приобрело в устах ругающих, то есть тех, кому эти люди досаждали, пришло в Россию с присоединением польско-литовских земель, как и многие другие ругательные в устах панов.
Кuriai- КУРЫ- очень воинственный народ ( Куршская коса, залив- от них осталась эта топонимика) , громили как хотели викингов-варягов несколько веков, а после сами ходили грабить и убивать данов-датчан и по берегам Балтики. Никто не мог ничего сделать с страной Курляндией и с этим народом силой, но суровые природные условия сделали свое черное дело, и этот свобоолюбивый народ постепенно растворился среди земгал ( кельтов) и чернорусами- литвой.
Осталось и ругательное "курва" в памяти прибалтов о страшных и жестоких набегах этих племен, как в памяти славян слово "вор" осталось от набегов варягов.

еще нашла lol_rt_40.png
Kurwa – это слово происходит от латинского curva, что значит дословно “кривая”. Также curva в латыне означала женщину легких нравов.

Культовый польский сетевой персонаж профессор Ян Дземик сказал об этом слове такие проникновенные слова: “Это чудесное лапидарное слово выражает так много чувств, начав от очарования, разочарования, через удивление, увлечение, и кончая радостью и удовлетворением.

Изначально на польском языке слово “курва” обозначало женщину лёгких обычаев, то есть просто шлюху. Ныне курву мы употребляем и в этом контексте, но множество других значений превосходит по числу основное. Можно уверенно констатировать, что “курва” - наиболее часто используемое поляками слово. Средний поляк во время разговора с другом рассказывает например: я иду себе старик через улицу, я смотрю, а там такая жопа - о курва!”

О Курва! Как много в этом слове!.. Интересно, что славянская калька курвы, более распространенная у нас, также употребляется поляками и ничуть не реже, чем курва. Инода даже можно услышать: “Курва, бл*дь!” Нет, здесь поляки русских всеж-таки, а переплюнули. У нас только бл*дь, а у них еще и курва!
biggrin_rt_40.png так интересно mosking_rt_50.gif
Сообщение отредактировала Юлия, Россия, Ногинск (автор поста) 28.07.2017 20:15
алекс, Россия, Воронеж, 59 лет
алекс, Воронеж, 59 лет.
 
здесь можно матюкатьсо??? shout_rt_40.gif
Юлия, Россия, Ногинск, 41 год
Юлия, Ногинск, 41 год.
 
алекс, Россия, Воронеж писал:
здесь можно матюкатьсо???
тока литературными словами и с теоретической выкладкой rtfm_rt_52.gif
алекс, Россия, Воронеж, 59 лет
алекс, Воронеж, 59 лет.
 
Юлия, Россия, Ногинск писала:
тока литературными словами и с теоретической выкладкой
ну эта я магу smile_rt_40.png Литературно.. с легким французким прононсом. Будет пипец как романтично smile_rt_40.png
Но чуть попозже. Счас хоз.дела требуют моего внимания. Я же не такой как некоторые..стирка у меня,потом уборка помещения будет. Если не потеряю калории то и на ужин чейто приготовлю.
Смару со стороны на себя-занятой мужик,блин. Самостоятельный,ответственный...прям золото smile1_rt_40.png
Юлия, Россия, Ногинск, 41 год
Юлия, Ногинск, 41 год.
 
алекс, Россия, Воронеж писал:
ну эта я магу Литературно.. с легким французким прононсом. Будет пипец как романтично Но чуть попозже. Счас хоз.дела требуют моего внимания. Я же не такой как некоторые..стирка у меня,потом уборка помещения будет. Если не потеряю калории то и на ужин чейто приготовлю. Смару со стороны на себя-занятой мужик,блин. Самостоятельный,ответственный...прям золото
а главное- скромный lol_rt_40.png lol_rt_40.png
Дарья, Россия, Тихвин, 42 года
Дарья, Тихвин, 42 года.
 
алекс, Россия, Воронеж писал:
ну эта я магу Литературно.. с легким французким прононсом. Будет пипец как романтично Но чуть попозже. Счас хоз.дела требуют моего внимания. Я же не такой как некоторые..стирка у меня,потом уборка помещения будет. Если не потеряю калории то и на ужин чейто приготовлю. Смару со стороны на себя-занятой мужик,блин. Самостоятельный,ответственный...прям золото
Хвалитесь, хвалитесь girl-haha_rt_70.gif Глядишь, и гдепаповок на пороге встречать придется, такому мужчине завидному biggrin_rt_40.png
алекс, Россия, Воронеж, 59 лет
алекс, Воронеж, 59 лет.
 
Юлия, Россия, Ногинск писала:
а главное- скромный
да не то слово. Святой блин прям smile_rt_40.png
Стирка закончена smile1_rt_40.png Еще нуно полы протереть. Жарко блин до ужасти. Ненавижу жару.
Жрать наверное ну его в пень. Булочек купил по дороге с вареньем. Ужмакал-норма smile1_rt_40.png
алекс, Россия, Воронеж, 59 лет
алекс, Воронеж, 59 лет.
 
Дарья, Россия, Тихвин писала:
Хвалитесь, хвалитесь Глядишь, и гдепаповок на пороге встречать придется, такому мужчине завидному
я бомж и без квартиры tongue_rt_40.png
Мне это не грозит. В гости могут зайти,посмотрят и махнут рукой. Скажут голодранец и покатят назад tongue_rt_40.png
Эдита, Россия, Санкт-Петербург, 54 года
Эдита, Санкт-Петербург, 54 года.
 
алекс, Россия, Воронеж писал:
Скажут голодранец и покатят назад
А вдруг с собой увезут? В жизни всякое бывает... smile1_rt_40.png
Василий, Словакия, Братислава, 65 лет
Василий, Словакия, Братислава, 65 лет.
 
Пакость - происходит от чувашского слова П’х (Какашка, навоз)
Так что если мама говорит ребенку, Фу, брось эту пакость, она действительно права.
Сообщение отредактировал Василий, Словакия, Братислава (автор поста) 28.07.2017 22:43
алекс, Россия, Воронеж, 59 лет
алекс, Воронеж, 59 лет.
 
Эдита, Россия, Санкт-Петербург писала:
А вдруг с собой увезут? В жизни всякое бывает...
я не перемещаемый. И упертый до какашек smile_rt_40.png
В плен меня никто не возьмет.Лучше сдохнуть
Страницы:
1
2
В теме "Тема создана для флуда!))) Утраченный смысл русских ругательств." давно не было ответов, потому она считается закрытой. Вы можете создать новую тему, или поискать похожие.

Похожие темы

Вы не можете ответить, т.к. в данный момент не зарегистрированы или не авторизованы

Регистрация | Напомнить пароль | Или введите e-mail (номер телефона) и пароль в форме "Вход на сайт"

Или Вы можете войти на сайт (создать анкету), используя Войти через Mail.Ru Mail.ru, Войти через Одноклассники OK.ru или Войти через ВКонтакте VK.com Войти через Yandex Yandex

наверх
Вход на сайт
Логин, email или телефон
Пароль
Закр