На ютюбе видеоролик с исполнением песни "Carol of the bells" посмотрели 168 млн раз.
Может есть тут те кто не знают историю этой песни. Почему она так популярна в мире и не очень популярна у нас? Как всегда
фсё иза бап виновата политика.
Жил 100 лет назад на Украине которая в то время была в составе царской России музыкант. Звали его
Леонтович Николай Дмитриевич
Народную украинскую песню которую исполняли во время колядок. Мелодия простая и не замысловатая. Четыре ноты в трёх тональностях. Но как точно они передают буйство природы! Сражение зимы и весны!
Что было сначала? Сначала была народная мелодия.
Леотнович много лет посвятил обработке этой мелодии.
К счастью ну или нет, во время гражданской войны руководитель в то время самостийной Украины, Петлюра, который был так то обычный журналист а не бандит как принято его у нас воспринимать,
отправил музыкальный коллектив в Америку. Дабы показать, что есть такая страна как Украина и у которой есть своя национальная культура.
В США коллектив этот произвел фурор! В эти времена был в моде фовизм, поэтому яркий коллектив в сочетании с самым мелодичным языком в мире, оказались вовремя и в нужном месте.
Украинский текст перевели на английский, смысл конечно при этом изменился.
Вот вариант перевода украинской версии:
Щедрик, щедрик, щедривочка
Прилетела ласточка
Стала себе щебетать
Хозяина вызвать:
- Выйди, выйди, хозяин
Посмотри на кошару
Там овечки покатились
А овечки родились
У тебя товар весь хороший
Будешь иметь мерку денег
Хоть не деньги, то половая
У тебя женщина чернобровая
Щедрик, щедрик, щедривочка
Прилетела ласточка
А вот вариант перевода американской версии:
Послушайте, как колокольчики,
Мелодичные серебряные колокольчики,
Поют хором,
Унося заботы прочь.
Рождество пришло,
Принесло хорошее настроение,
Молодому и старому,
Слабому и сильному.
Динь-дон, динь-дон
Они поют
С радостным звоном,
Распевая рождественские гимны.
Каждый слышит
Добрые слова
Отовсюду,
Они наполняют воздух.
О, как они звонят,
Разнося звуки,
По холму и долине,
Рассказывают свои сказки.
Они весело звенят,
А люди поют
Добрые песни,
Рождество пришло.
Веселого, веселого, веселого, веселого Рождества,
Веселого, веселого, веселого, веселого Рождества!
Вновь и вновь они поют,
Поют без остановки,
Их радостный звук
В каждом доме.
Динь-дон, динь-дон
Вот где зарыта собака! Самостийная Украина, Петлюра... Конечно при СССР про эту мелодию молчали. Ну и после развала СССР на Украине отрыли факты того что композитора Леонтовича убили чекисты. Нашлись документы подтверждающие этот факт. Лично мне не понятно, что за чекист такой, который попросился переночевать в дом к Леонтовичам, а утром из своего обреза выстрелил в композитора, связал его родственников и давай у них требовать деньги и золото! Затем он убегал от погнавшимися за ним жителями и милиционерами. По мне дак это обычный маргинал в коих Украина не испытывала недостаток.
Если вы в поиске на ютюбе наберете слово "щедрик" ну или "Carol of the bells", то вам и дня не хватит посмотреть все варианты исполнения этой мелодии.
Вот те которые мне больше понравились:
на разных языках:
Азербайджанская версия:
Мульт версия:
Рок версия:
Скрипка и танец (красиво)
Ну а на последок версия клипа на песню группы Вопли Видоплясова.
Посмотрите его.
А теперь ответьте мне, почему в этом клипе только мальчики колядуют без девочек?
Кто ответит на этот вопрос тому от меня приз!
пы.сы.
Прошу Лазурь исправить ошибки грамматические. По русскому у меня двойка была.
Ну а я побежал. В новый год не выпил ни грамулечки. А сегодня меня позвала армянская семья в гости. Заставят пить не русские.