Мамука, Россия, Москва писал:
Вот так переводит гугел переводчик..
Послушай меня
Я наполовину певец
поговорим обо мне
Для ваших любимых, для ваших друзей
Расскажите им об этой черноглазой девушке
И его сумасшедший сон
Я хочу писать рассказы
кто приходит к тебе
Вот и все
Вот, вот, вот кто я
Вот я даже голый боюсь, да
Вот я в шуме и в тишине
посмотри на меня
Или хотя бы то, что от него осталось
посмотри на меня
Прежде чем я ненавижу себя
Что тебе сказать, что губы чужие
не скажу тебе
Французский не знаю. Нашла более литературный перевод.
Послушайте меня, пока несостоявшуюся певицу,
Говорите обо мне своим возлюбленным, своим друзьям,
Говорите об этой черноглазой девушке и её безрассудной мечте:
Я лишь хочу писать и доносить до вас истории,
Вот и всё.
Вот, вот, вот, вот кто я.
Вот она я, и, хотя такая, как есть, 1 мне страшно, да.
Вот она я, среди шума и среди тишины.
Посмотрите на меня или, по крайней мере, на то, что от меня осталось.
Посмотрите на меня, пока я себя не возненавидела.
Что вам сказать того, что губы другой не скажут?
Это немного, но всё, что у меня есть, я вкладываю сюда,
Вуаля!
Вот, вот, вот, вот кто я.
Вот она я, и, хотя такая, как есть, всё кончено, да.
Это мой рот, это мой крик, но, эй, не обращайте внимания!
Вот, вот, вот, вот именно здесь,
Я, моя мечта, моё желание, то, как оно убивает меня и как я перевожу это в шутку.
Вот она я, среди шума и среди тишины.
Не уходите, умоляю вас, останьтесь надолго.
Возможно, это меня не спасёт, нет,
Но я не знаю, как быть без вас.
Любите меня, как любят друга, который уезжает навсегда.
Я хочу быть любимой, потому что не знаю, как любить себя в своих очертаниях.
Вот, вот, вот, вот кто я.
Вот она я, и, хотя такая, как есть, всё кончено, да.
Вот она я, среди шума и ярости.
Посмотрите на меня наконец, посмотрите мне в глаза и на мои руки –
Всё, что у меня есть, здесь – это мой рот, это мой крик.
Вот она я, вот она я, вот она я,
Вот,
Вот,
Вот, вот.
Вот.