Наталья, Москва, м. Бабушкинская писала:
Владимир, а можно я у вас как у специалиста спрошу?
Почему в школе больше делают упор на фонетический разбор слова, а не морфемный?
Заинтересовалась одной статьей. Вот думаю, может умышленно делают сделать поголовно весь народ безграмотным?
http://www.trinitas.ru/rus/doc/0001/005a/00011406.htm
Наталья, поскольку профессионально большею частью я всё-таки инженер, а не филолог, то не могу и не хочу претендовать на исключительность своего мнения, однако, данная статья, на мой субъективный взгляд, недостойна даже уровня прилично занимающегося студента, там намешаны множество понятий и сделаны выводы без понимания сути, а она очень глубока по многим затронутым вопросам. Пример из статьи: "в слове КОРОВА дети при транскрипции должны написать в первом слоге букву А" На самом деле слово "корова" произносится "правильно" в зависимости от диалекта региона. В Ленинграде, Москве и Вологде будут различные звуки несмотря на единое написание, есть "филологический закон", согласно которому звук "А" более явно выражен на севере планеты, а ближе к экватору начинает преобладать звук "О" одной и той же буквы в слове. Понятное дело, "филологический закон", это не закон в физике и математике, он не может претендовать на абсолютную точность. В бытность учёбы в университете нас в обязательном порядке заставляли читать любой абзац текста на диалектах северной и южной частей Великобритании, северных и южных штатов. Занятие не такое простое, оно как раз упирается в диалект, и как часть задания, нужно было больше "акать" для северных земель и больше "окать" отсчитывая параллели вниз. Конечно же, в произношении текста нужно было помнить не только об относительно градиентном переходе из "а" в "о". Из статьи: Например, я в устной речи обращусь к Ивану Ивановичу – Ван Ванч. Кто меня потом поймёт, если я это напишу в транскрипции, как того требует учебник? На самом деле тут всё сложнее, есть устоявшиеся варианты неофициального произношения имён и их нужно только знать, а есть непроизносимые часто буквы и буквосочетания. В частности, если рассматривать произношение окончаний в английском - то они очень часто проглатываются, поэтому одно из правил постижения английского языка заключается в умении слышать длительность гласных звуков, именно на основе этой самой длительности можно понять что за слово было произнесено собеседником, для этого в университете есть специальная подготовка. Я могу так расписывать каждый пункт вышеупомянутой популистской статьи, но тематика слов - паразитов темы автора всё-таки отличается от проблемы подачи материала школьникам. Это очень большая тема - отсутствие системности в подаче знаний школьникам и не только по дисциплине "Русский язык".