загрузка
Страницы:
1
2
3
4
Владимир, Россия, Санкт-Петербург, 55 лет
Владимир, Санкт-Петербург, 55 лет.
 
Наталья, Москва, м. Бабушкинская писала:
Владимир, а можно я у вас как у специалиста спрошу? Почему в школе больше делают упор на фонетический разбор слова, а не морфемный? Заинтересовалась одной статьей. Вот думаю, может умышленно делают сделать поголовно весь народ безграмотным? http://www.trinitas.ru/rus/doc/0001/005a/00011406.htm
Наталья, поскольку профессионально большею частью я всё-таки инженер, а не филолог, то не могу и не хочу претендовать на исключительность своего мнения, однако, данная статья, на мой субъективный взгляд, недостойна даже уровня прилично занимающегося студента, там намешаны множество понятий и сделаны выводы без понимания сути, а она очень глубока по многим затронутым вопросам. Пример из статьи: "в слове КОРОВА дети при транскрипции должны написать в первом слоге букву А" На самом деле слово "корова" произносится "правильно" в зависимости от диалекта региона. В Ленинграде, Москве и Вологде будут различные звуки несмотря на единое написание, есть "филологический закон", согласно которому звук "А" более явно выражен на севере планеты, а ближе к экватору начинает преобладать звук "О" одной и той же буквы в слове. Понятное дело, "филологический закон", это не закон в физике и математике, он не может претендовать на абсолютную точность. В бытность учёбы в университете нас в обязательном порядке заставляли читать любой абзац текста на диалектах северной и южной частей Великобритании, северных и южных штатов. Занятие не такое простое, оно как раз упирается в диалект, и как часть задания, нужно было больше "акать" для северных земель и больше "окать" отсчитывая параллели вниз. Конечно же, в произношении текста нужно было помнить не только об относительно градиентном переходе из "а" в "о". Из статьи: Например, я в устной речи обращусь к Ивану Ивановичу – Ван Ванч. Кто меня потом поймёт, если я это напишу в транскрипции, как того требует учебник? На самом деле тут всё сложнее, есть устоявшиеся варианты неофициального произношения имён и их нужно только знать, а есть непроизносимые часто буквы и буквосочетания. В частности, если рассматривать произношение окончаний в английском - то они очень часто проглатываются, поэтому одно из правил постижения английского языка заключается в умении слышать длительность гласных звуков, именно на основе этой самой длительности можно понять что за слово было произнесено собеседником, для этого в университете есть специальная подготовка. Я могу так расписывать каждый пункт вышеупомянутой популистской статьи, но тематика слов - паразитов темы автора всё-таки отличается от проблемы подачи материала школьникам. Это очень большая тема - отсутствие системности в подаче знаний школьникам и не только по дисциплине "Русский язык".
Наталья, Москва, м. Бабушкинская, 47 лет
Наталья, Москва, м. Бабушкинская, 47 лет.
Замужем
 
Владимир, Россия, Санкт-Петербург писал:
Наталья, поскольку профессионально большею частью я всё-таки инженер, а не филолог, то не могу и не хочу претендовать на исключительность своего мнения, однако, данная статья, на мой субъективный взгляд, недостойна даже уровня прилично занимающегося студента, там намешаны множество понятий и сделаны выводы без понимания сути, а она очень глубока по многим затронутым вопросам. Пример из статьи: "в слове КОРОВА дети при транскрипции должны написать в первом слоге букву А" На самом деле с
А мне статья очень понравилась. Я и раньше подразумевала, что во многих словах есть общий смысл, но эта статья помогла мне этот смысл немного упорядочить. Английский язык я вообще не уважаю. Латынь любила, потому как видела в ней "правильность" как и в русском. Не могу утверждать достоверно, но из латыни пошли очень многие слова во все языки мира, в том числе и в русский.
К тому же я считаю неправильным учить детей фонетическому разбору, т.к. это сбивает детей с толку и приуменьшает генетически заложенную грамотность.
Сообщение отредактировала Наталья, Москва, м. Бабушкинская (автор поста) 23.09.2015 16:47
Владимир, Россия, Санкт-Петербург, 55 лет
Владимир, Санкт-Петербург, 55 лет.
 
Наталья, Москва, м. Бабушкинская писала:
А мне статья очень понравилась. Я и раньше подразумевала, что во многих словах есть общий смысл, но эта статья помогла мне этот смысл немного упорядочить. Английский язык я вообще не уважаю. Латынь любила, потому как видела в ней "правильность" как и в русском. Не могу утверждать достоверно, но из латыни пошли очень многие слова во все языки мира, в том числе и в русский. К тому же я считаю неправильным учить детей фонетическому разбору, т.к. это сбивает детей с толку и приуменьшает г
Фонетический разбор без привязки к диалекту местности абсолютно неосуществим, то, что правильно в одном городе, будет неправильно в другом считаться. Чтобы создать ориентиры произношения в английской речи есть такая основа - произношение Гимсоном слогов, это своеобразная аксиома нормативного произношения. Нам давали кассету и 45 минут там звучали слоги именно так, как должно быть. В русском языке такой доминанты нет, засим фонетический разбор слова не может подразумевать единственный и правильный официальный вариант.

В образовании вообще можно выделить два факта: 1. Образование в школе и 2 Получение образования в жизни после школы теми, кто хочет знать больше. Рассматривая образование в школе мы все понимаем что дети должны постепенно получать знания на основе понятных им приближений. Можно ли рассказать детям часть университетских знаний чтобы им было понятнее сразу ? Запросто. Мой сын всё понимает. Будет ли это рассказывать учитель в средней и начальной школе? Нет. И не потому что учитель плохой, а оттого как нет в углу класса кадки с водой, чтобы хворостины были гибкие, чтобы стегать нещадно нерадивых учеников которые своими разговорами и прочими действиями мешают учителю давать детям знания не отвлекаясь на вопросы дисциплины на уроке. И это касается не только учителей русской словесности, но и математики, географии, ботаники и других предметов.
🐧, Россия, Москва, 37 лет
🐧, Москва, 37 лет.
 
Владимир, Россия, Санкт-Петербург писал:
Фонетический разбор без привязки к диалекту местности абсолютно неосуществим, то, что правильно в одном городе, будет неправильно в другом считаться. Чтобы создать ориентиры произношения в английской речи есть такая основа - произношение Гимсоном слогов, это своеобразная аксиома нормативного произношения. Нам давали кассету и 45 минут там звучали слоги именно так, как должно быть. В русском языке такой доминанты нет, засим фонетический разбор слова не может подразумевать единственный и правильны
Существует норма языка. Нормы должны придерживаться работники СМИ, например.
Диалект - это не отклонение от нормы, а просто осбенность.
Любой диалект имеет свою фонетическую и грамматическую системы.
Владимир, Россия, Санкт-Петербург, 55 лет
Владимир, Санкт-Петербург, 55 лет.
 
🐧, Россия, Москва писала:
Существует норма языка. Нормы должны придерживаться работники СМИ, например. Диалект - это не отклонение от нормы, а просто осбенность. Любой диалект имеет свою фонетическую и грамматическую системы.
Наталья, никто и не спорит о том, что должны быть нормы произношения. Именно этих норм должны придерживаться дикторы телевидения, особенно официальных телеканалов. В русском языке я таких не знаю, в английском это слоги, произнесённые Гимсоном, из которых потом составляются слова. Если у Вас есть информация о "норме", то был бы рад увидеть ссылку на источник в сети.

Как там принято говорить в известной телепередаче, "Норму" произношения русского языка - в студию )))
Владимир, Россия, Санкт-Петербург, 55 лет
Владимир, Санкт-Петербург, 55 лет.
 
На мой взгляд слова-паразиты всё-таки явление глубоко социальное. Сегодня, в отличие от периода советского, слов - паразитов гораздо больше поскольку люди обладают неподготовленной речью, причём неподготовленность речи идёт с детства у нынешних молодых вследствие огромного количества отвлекающих факторов, которых в моё детство и юность не было. Стационарные компьютеры, ноутбуки, планшеты, смартфоны, десятки телеканалов с кучей передач развлекательного плана отвлекают от чтения, прежде всего классики русской литературы. Книги, переведённые с других языков, не могут априори конкурировать с трудами великих писателей, задуманных и исполненных именно на русском, поскольку описательность характеров героев и внешней обстановки определяется именно количеством используемых прилагательных, а качественно создать такую книгу с писательской точки зрения возможно только при условии написания на родном языке. Одновременно ещё дальше в прошлое ушло и содержимое книг классиков, поскольку помещики, цари, дворяне и крепостные, само описание образа жизни людей и уклада тех лет не вызывает интереса у молодёжи принципиально, поскольку в книгах классиков нет и не может быть описания современных ситуаций, технических достижений, а следовательно уклад жизни 19-го века не так интересен в 21-м, как в 20-м. Литература - это не только задача образовательного плана с точки зрения грамматики и пунктуации, а то, что действительно вызывает интерес читателя. Количество слов, коими оперирует в своей речи человек, напрямую зависит от количества прочитанных книг и поскольку сегодня молодые не читают книг как 30 лет назад, то и результатом являются многочисленные слова - паразиты, которые в речи заменяют те самые прилагательные, что создают образность в рассказе или беседе. Но, независимо от технологического развития человечества, люди интеллектуальных работ используют меньше на три порядка, если не более, слов - паразитов. Последнее утверждение лишь моё субъективное мнение, основанное на многолетней работе как в среде рабочих, так и среди инженеров, людей науки и творческих людей.
Владимир, Россия, Санкт-Петербург, 55 лет
Владимир, Санкт-Петербург, 55 лет.
 
Приметой нашего времени является слово "давай" в конце телефонного разговора или при расставании, причём данное слово - паразит присуще людям различных возрастных категорий. Что нужно "давать" и зачем в конце беседы для меня загадка, как впрочем и то, каким образом за короткое время этим "давай" заразилось большинство населения страны. Другим, не менее интересным устойчивым словосочетанием стало "как ни крути". Похоже, что сие взялось из рекламного ролика. Подростковая аудитория применяла раньше часто, ныне реже, слово "прикольно" с долгим протягиванием буквы "о" в середине слова. На сегодня одноклассники сына упоминают часто слово - паразит "Чё" заменяя им многие слова в речи, а также "короче". Но в отличие от утверждения автора данной темы слово "короче" упоминается не потому что надо быстрее куда-то бежать или вследствие проблем с нервной системой, а именно из-за скудости словарного запаса вследствие патологического отсутствия чтения. Сегодня нет тех слов - паразитов, которые были в моём детстве, современное поколение их попросту не знает, например "зыко". Просматривая несколько дней назад одну из тем форума, к своему удивлению, неожиданно увидел его в ответном посте достаточно взрослого человека. Как и у всех родителей, предо мною задача минимизации количества слов - паразитов в речи ребёнка и формировании культуры речи. Иногда приходится приходится приводить не вполне "литературные", зато яркие и действенные способы. Мой перестал употреблять "короче" после приведения примеров "у кого из нас короче ?" и "у кого короче тот сидит дома и отращивает". Понимаю, что не совсем возможно правильный способ, однако "короче" вмиг убралось из рассказов сына. С "чё" было проще, показал кусок из "Афони" с исполнением известной песни " Милый чё, да милый чё, Навалился на плечё. Да я милая ничё, Я влюбился горячё". Смеха было много и "чё" исчез, будто бы этого слова-паразита и не было никогда в речи ребёнка.
Сообщение отредактировал Владимир, Россия, Санкт-Петербург (автор поста) 23.09.2015 22:50
🐧, Россия, Москва, 37 лет
🐧, Москва, 37 лет.
 
Владимир, Россия, Санкт-Петербург писал:
Наталья, никто и не спорит о том, что должны быть нормы произношения. Именно этих норм должны придерживаться дикторы телевидения, особенно официальных телеканалов. В русском языке я таких не знаю, в английском это слоги, произнесённые Гимсоном, из которых потом составляются слова. Если у Вас есть информация о "норме", то был бы рад увидеть ссылку на источник в сети. Как там принято говорить в известной телепередаче, "Норму" произношения русского языка - в студию )))
В словарях норма smile_rt_40.png)
Владимир, Россия, Санкт-Петербург, 55 лет
Владимир, Санкт-Петербург, 55 лет.
 
🐧, Россия, Москва писала:
В словарях норма )
Какие словари ? Речь идёт Британском нормативном произношении «Received Pronunciation». Это звук, а не транскрипция в словарях. Раньше это была кассета для магнитофона с почти 45-ти минутной записью. Наталья, если Вы не понимаете о чём речь, просто спросите - я объясню.
Наталья, Москва, м. Бабушкинская, 47 лет
Наталья, Москва, м. Бабушкинская, 47 лет.
Замужем
 
Владимир, Россия, Санкт-Петербург писал:
Какие словари ? Речь идёт Британском нормативном произношении «Received Pronunciation». Это звук, а не транскрипция в словарях. Раньше это была кассета для магнитофона с почти 45-ти минутной записью. Наталья, если Вы не понимаете о чём речь, просто спросите - я объясню.
Владимир, мы разве не о русском языке говорили?
Владимир, Россия, Санкт-Петербург, 55 лет
Владимир, Санкт-Петербург, 55 лет.
 
Мы говорили о русском и о том, что мне не знакомы официальные правила произношения в русском, как, например, в английском. Но для примера я указал что ориентироваться нужно на звук, а не транскрипцию. Возможно не дописал в посте про это....
🐧, Россия, Москва, 37 лет
🐧, Москва, 37 лет.
 
Владимир, Россия, Санкт-Петербург писал:
Какие словари ? Речь идёт Британском нормативном произношении «Received Pronunciation». Это звук, а не транскрипция в словарях. Раньше это была кассета для магнитофона с почти 45-ти минутной записью. Наталья, если Вы не понимаете о чём речь, просто спросите - я объясню.
Владимир, вы уж пишите, про какой язык рассказываете. Речь-то о русском языке.
У вас какой уровень владения английским? Мне интересно.
Владимир, Россия, Санкт-Петербург, 55 лет
Владимир, Санкт-Петербург, 55 лет.
 
🐧, Россия, Москва писала:
Владимир, вы уж пишите, про какой язык рассказываете. Речь-то о русском языке. У вас какой уровень владения английским? Мне интересно.
Наталья, я Вам и писал " "Норму" произношения русского языка - в студию ", Вы невнимательно читаете. А для сравнения, что может быть нормой, привёл пример из английского про Гимсона. Мой уровень английского меня устраивает и устраивал.
Вячеслав, Москва, м. Лермонтовский проспект, 50 лет
Вячеслав, Москва, м. Лермонтовский проспект, 50 лет.
 
Наталья, Москва, м. Бабушкинская писала:
А мне статья очень понравилась. Я и раньше подразумевала, что во многих словах есть общий смысл, но эта статья помогла мне этот смысл немного упорядочить. Английский язык я вообще не уважаю. Латынь любила, потому как видела в ней "правильность" как и в русском. Не могу утверждать достоверно, но из латыни пошли очень многие слова во все языки мира, в том числе и в русский. К тому же я считаю неправильным учить детей фонетическому разбору, т.к. это сбивает детей с толку и приуменьшает г
Мне статья тоже очень понравилась. Очень осторожно я отношусь к безапелляционным заявлениям об исключительности и высшем предназначении чего бы то ни было, но ...книги этого автора обязательно поищу. Очень уж ясна (именно ясна!) мне её позиция. И незабвенно и свято: "Аз Буки Веди! Глагол Добро Есть! Живе Земля Иже Како Люди Мыслите. Наш Он Покой. Рцы! Слово Твёрдо!.."
Наталья, Москва, м. Бабушкинская, 47 лет
Наталья, Москва, м. Бабушкинская, 47 лет.
Замужем
 
Вячеслав, Москва, м. Лермонтовский проспект писал:
Мне статья тоже очень понравилась. Очень осторожно я отношусь к безапелляционным заявлениям об исключительности и высшем предназначении чего бы то ни было, но ...книги этого автора обязательно поищу. Очень уж ясна (именно ясна!) мне её позиция. И незабвенно и свято: "Аз Буки Веди! Глагол Добро Есть! Живе Земля Иже Како Люди Мыслите. Наш Он Покой. Рцы! Слово Твёрдо!.."
Есть еще очень интересный фильм Горяева на тему азбуки. Не смотрели?
Сообщение отредактировала Наталья, Москва, м. Бабушкинская (автор поста) 26.09.2015 20:01
Владимир, Россия, Санкт-Петербург, 55 лет
Владимир, Санкт-Петербург, 55 лет.
 
Про статью. Уважаемые, конечно же, всем нравится разное, но есть факты. Русский язык, равно как и любой, - он как живой организм, изменяется и не стоит на месте, язык отображает своим содержимым новое в жизни людей добавляя в свой состав новые слова, как и устаревшие слова - выводятся из употребления за ненадобностью. Статья освещает лишь ту часть, которая выгодна одиозному автору.

Вот как начинается статья: " Эволюционный процесс выдвигает на первый план русский народ, как носителя нового для всего мира уклада " и так далее - Вам сие не напоминает риторику прославления и утверждения "нового порядка" нацисткой Германии ?

" Именно русский народ, согласно Высшему Плану, должен объединить все народы мира и повести их за собой. На эту великую миссию указывает даже само понятие русский " - неужели кто-то думает что в таком стиле и на такие темы пишут профессиональные филологи статьи о русском языке ?

" Открытым остается только один вопрос, который себе задаст каждый из нас: с кем МНЕ по пути, с восходящей Россией или с западающим Западом? " - такими перлами пронизано творчество автора статьи....

Теперь о филологической составляющей. Прежде всего нужно отметить, что абсолютно ложно утверждение " Временное правительство в 1917 году первым делом постаралось уничтожить русский язык " Это глупость, реформа языка начинала подготавливаться в конце 19 века, впервые была оформлена в 1904 году и обсуждалась на орфографической подкомиссии в Академии Наук. В 1911 году предварительные результаты реформы были одобрены и так далее, а Временное Правительство лишь утвердило постановлением результаты работ почти двух десятков лет. Литьё слёз автора статьи по поводу утраты "настоящего" русского языка - вымысел, это основано лишь на том, что до реформы не было изменений в течение 50-ти лет. На самом деле реформы языка облегчают жизнь. Автор статьи не упоминает что именно очередной реформой в своё время перестали обозначать цифры и числа вплоть до тысячи - буквами, а именно так было в нашем "великом и могучем", не упоминает, что многие слова что пользуемся, вообще никакие не русские, даже слово "литература" писалось с удвоением согласной "т" как "литтература", поскольку огромное количество слов попросту заимствованы из других языков. В любом языке есть слова, которые нужно только запомнить, нет и не может быть никаких правил их описывающих, поэтому нет смысла сетовать на то, что в каком-то компоненте язык сложен теперь, а "раньше было лучше". Посмотрел бы я на лица тех, кому бы пришлось сегодня использовать глаголицу для описания современных технологических процессов производства или научных разработок ))) Безусловно, нет совершенства в русском языке сегодня, но это не значит что непрофессиональной публике можно морочить голову в 21-м веке.
Наталья, Москва, м. Бабушкинская, 47 лет
Наталья, Москва, м. Бабушкинская, 47 лет.
Замужем
 
Владимир, Россия, Санкт-Петербург писал:
Про статью. Уважаемые, конечно же, всем нравится разное, но есть факты. Русский язык, равно как и любой, - он как живой организм, изменяется и не стоит на месте, язык отображает своим содержимым новое в жизни людей добавляя в свой состав новые слова, как и устаревшие слова - выводятся из употребления за ненадобностью. Статья освещает лишь ту часть, которая выгодна одиозному автору. Вот как начинается статья: " Эволюционный процесс выдвигает на первый план русский народ, как носителя нов
Владимир, это всего лишь ваше частное мнение.
Я совсем не толерантна к многим национальностям. И моё личное мнение - за Россией и русским языком будущее.
В статье мне понравилось описание связок однокоренных слов. Именно это сейчас не рассказывают в школе. Ведь там описаны правила написания. Они логичны, а это как раз не подразумевает простое запоминание. Фонетический разбор слова "убивает" слово.
Владимир, Россия, Санкт-Петербург, 55 лет
Владимир, Санкт-Петербург, 55 лет.
 
Наталья, Москва, м. Бабушкинская писала:
Владимир, это всего лишь ваше частное мнение. Я совсем не толерантна к многим национальностям. И моё личное мнение - за Россией и русским языком будущее. В статье мне понравилось описание связок однокоренных слов. Именно это сейчас не рассказывают в школе. Ведь там описаны правила написания. Они логичны, а это как раз не подразумевает простое запоминание. Фонетический разбор слова "убивает" слово.
Наталья, так с этого нужно было и начинать, с Вашего утверждения " Я совсем не толерантна к многим национальностям "

Тогда становится понятно, почему Вам нравится статья начинающаяся с откровенно шовинистических лозунгов проповедующих расовую исключительность русских.

Не собираюсь и близко поддерживать столь реакционные взгляды, Германия уже попыталась пройти этот путь.
Сообщение отредактировал Владимир, Россия, Санкт-Петербург (автор поста) 26.09.2015 23:10
Наталья, Москва, м. Бабушкинская, 47 лет
Наталья, Москва, м. Бабушкинская, 47 лет.
Замужем
 
Владимир, Россия, Санкт-Петербург писал:
Наталья, так с этого нужно было и начинать, с Вашего утверждения " Я совсем не толерантна к многим национальностям " Тогда становится понятно, почему Вам нравится статья начинающаяся с откровенно шовинистических лозунгов проповедующих расовую исключительность русских. Не собираюсь и близко поддерживать столь реакционные взгляды, Германия уже попыталась пройти этот путь.
Ну, не на столько они реакционны как вам кажется. А агитацию я не веду, высказываю свою точку зрения, которая тоже имеет место быть. Статья же мне понравилась из за логичности, которую ранее я не могла уловить в русском языке. Не более того.
Вячеслав, Москва, м. Лермонтовский проспект, 50 лет
Вячеслав, Москва, м. Лермонтовский проспект, 50 лет.
 
Владимир, вываливая на оппонентов лавину "фактов", разумеется малоизвестных нам, непрофессиональным лингвистам, Вы с каким-то удивительным упорством отказываетесь замечать ту суть, которую доказывает автор статьи и на которую обратили внимание Наталья, а затем я, а именно, что Русский Язык базируется на очень простой для понимания системе правил, которая, как ключ, раскрывает перед носителем этой системы не только пресловутые красоту и богатство языка, но и (автоматически!) делает понятными и легко осязаемыми сложнейшие взаимосвязи и взаимозависимости элементов реального мира внутри и вокруг нас. Это ключи к прямому видению божественного мироустройства! И намеренное, злостное сокрытие и забалтывание этих ключей - имеет место и длится давно.

Реформы реформам рознь. Либо это исправление досадного древнего недоразумения (звучит забавно, не так ли? т.е. "уж мы-то поумнее предков будем"), либо выбрасывание "лишних деталей" из сложнейшего механизма, разобраться в котором реформаторам не хватает образования (а правильнее всё же сказать, что не хватает им посвящения). Доказано, что количество букв в алфавите прямо пропорционально количеству нейронных связей в мозгу. Бездумно выбросив "лишние" буквы, горе-реформаторы создали на месте прежних связей ...дырки. И людям, чей ментал построен на языке, состоящем из 26-и букв, просто НЕЧЕМ не то, чтобы понимать, но и просто воспринимать реальность, доступную тем, чья речь построена на 33-х. Про 48 вообще молчу, однако тот факт, что программисты-индусы являются ещё более талантливыми, чем программисты-русские - этот факт опять же известен.
Страницы:
1
2
3
4
В теме "Слова-паразиты" давно не было ответов, потому она считается закрытой. Вы можете создать новую тему, или поискать похожие.

Вы не можете ответить, т.к. в данный момент не зарегистрированы или не авторизованы

Регистрация | Напомнить пароль | Или введите e-mail (номер телефона) и пароль в форме "Вход на сайт"

Или Вы можете войти на сайт (создать анкету), используя Войти через Mail.Ru Mail.ru, Войти через Одноклассники OK.ru или Войти через ВКонтакте VK.com Войти через Yandex Yandex

наверх
Вход на сайт
Логин, email или телефон
Пароль
Закр