- возможна ли, есть ли у кого опыт либо соображения? Имеется в виду, что язык отца, язык матери, язык межнационального внутрисемейного обшения и язык окружающей среды - это четыре разных языка, между собой совершенно несхожих.
Спрашиваю не из любопытства, вопрос обозримого будущего.
Работала в Вене в интернациональной семье:папа турок,мама украинка,ребенку было 2,5 года.Когда родители познакомились,он знал немецкий,она английский,как то общались ,на пальцах
потом он начал учить английский,она немецкий,поженились,уехали в Турцию,она начала изучать турецкий.Пожили ,вернулись в Вену,в семье разговаривают по турецки,немецкий и английский в обиходе,вне семьи.Дочка разговаривала по русски,турецкий понимала,учила с папой,бабушкой,в сад пошла стала говорить еще и на немецком,думаю ее и английскому учат ,прошло уже 8 лет.