загрузка
Главная Форум Наша жизнь Спорт, туризм, путешествия Буддийский монастырь Хамар (Khamaryn Khiid), Монголия
Страницы:
1
2
3
Май, Россия, Улан-Удэ, 45 лет
Май, Улан-Удэ, 45 лет.
 
Сурена, Улан-Батор, Монголия писала:
)))Это настольная книга его, а не моя(((Там я "" взяла его диалог))) Насчет Веру не могу сказать,что я не набожный человек.Я просто верующий, придерживаюсь буддизма, хотя если все религии сравнивать, то очень много пересечений, те же праздники, только названия другие. Все предки независимо от любой расы, строили свои догмы смотрев на небо, на звезды.У нас одна Вселенная, один земной шарик..
Чья-ЕГО? umnik2_rt_46.gif
Макс, Россия, Пермь, 56 лет
Макс, Пермь, 56 лет.
 
...тоже читал: суры, Коран, Тору, Хайма, Библию, заветы, Дао, Сунь-Цзы,......

понял - ИСТИНА - В ВИНЕ !!! ...тьфу - во МНЕ !!! ))))))))))))))))))))))))))))))

обоим по плюс миллиону за последние посты! kiss2.gif kiss2.gif kiss2.gif kiss2.gif kiss2.gif kiss2.gif kiss2.gif
Сурена, Улан-Батор, Монголия, 53 года
Сурена, Улан-Батор, Монголия, 53 года.
 
Май, Россия, Улан-Удэ писала:
Чья-ЕГО?
Копия rtfm_rt_52.gif
Я сейчас читала интервью одного профи из юриспруденции и вот, что он сказал:
"Я перестал читать запутанную литературу, особенно современных философов. Почти все они ни о чем. Читает человек целую неделю книгу, в результате ничего полезного не узнает, просто запутывается еще больше. А мысли в них такие: правильно – это когда неправильно, ты – это не ты, черное – это белое... Я предпочитаю простоту, лаконичность и полезность.(В этом я полностью с ним согласна) В настоящий момент моя настольная книга – это хадисы Мухамеда. Там написано про все и однозначно."
Сурена, Улан-Батор, Монголия, 53 года
Сурена, Улан-Батор, Монголия, 53 года.
 
Макс, Россия, Пермь писал:
обоим по плюс миллиону за последние посты!
А нам можно в валюте денежной по миллиону)))каждой))) kiss02.gif ac58_rt_86.gif wub_rt_44.gif Заранее спасибо))
Макс, Россия, Пермь, 56 лет
Макс, Пермь, 56 лет.
 
Сурена, Улан-Батор, Монголия писала:
А нам можно в валюте денежной по миллиону)))каждой))) Заранее спасибо))
можно! ...я вам чеки выпишу и вышлю! ...заколебётесь правда обналичивать - но ничо - терпение и труд - всё перетрут! )))))))))))) tongue_rt_40.png
Май, Россия, Улан-Удэ, 45 лет
Май, Улан-Удэ, 45 лет.
 
Сурена, Улан-Батор, Монголия писала:
Копия Я сейчас читала интервью одного профи из юриспруденции и вот, что он сказал: "Я перестал читать запутанную литературу, особенно современных философов. Почти все они ни о чем. Читает человек целую неделю книгу, в результате ничего полезного не узнает, просто запутывается еще больше. А мысли в них такие: правильно – это когда неправильно, ты – это не ты, черное – это белое... Я предпочитаю простоту, лаконичность и полезность.(В этом я полностью с ним согласна) В настоящий момент моя настольная книга – это хадисы Мухамеда. Там написано про все и однозначно."
biggrin_rt_40.pngБывает...
Сурена, Улан-Батор, Монголия, 53 года
Сурена, Улан-Батор, Монголия, 53 года.
 
Макс, Россия, Пермь писал:
...тоже читал: суры, Коран, Тору, Хайма, Библию, заветы, Дао, Сунь-Цзы,...... понял - ИСТИНА - В ВИНЕ !!! ...тьфу - во МНЕ !!! )))))))))))))))))))))))))))))) обоим по плюс миллиону за последние посты!
Сложность не является необходимым условием ценности или истинности.Ог Мандино
Макс, Россия, Пермь, 56 лет
Макс, Пермь, 56 лет.
 
Главная / ИСТОРИЯ РЕЛИГИИ. БОГОСЛОВИЕ
Буддизм в сравнении с христианством: Жизнь и легенда Будды; Община учеников Будды, санга. Т. 2 / Кожевников В.А. – Петроград: Тип. М. Меркушева, 1916. – 787 c. – репринтная копия

Также рекомендуем посмотреть:

Нравственный идеал буддизма в его отношении к христианству / Гусев А. – С.-Пб.: Тип. А.И. Поповицкого, 1874. – 291 с. – репринтная копия

Буддизм и христианство: Сравнение легендарной истории и учения Будды с евангельской историей и учением нашего господа И. Христа: Перевод с английского / Келлог С.Г.; Пер. под ред.: Ф.С. Орнатский, доц. – 2-е изд., испр. и доп. – Киев: Тип. Г.Т. Корчак-Новицкого, 1894. – 306 с. – репринтная копия

Буддизм, его история и основные положения его учения: Вып. 1: Очерки истории буддизма. – 1900; Вып. 2: Основные положения учения буддизма. – 1901. Вып. 1-2 / Подгорбунский И.А. – Иркутск: Тип. А.А. Сизых, 1900. – 510 c. – репринтная копия

Будда, его жизнь и учение. Перевод с немецкого, с дополнительными примечаниями и приложением рисунков / Пишель Р., проф.; Под ред.: Анучин А.Н., проф. – М.: Типо-лит. т-ва И.Н. Кушнерев и Ко, 1911. – 244 c. – репринтная копия

Теория познания и логика по учению позднейших буддистов: Ч. 1: Учебник логики Дармакирти с толкованием на него Дармоттары. – 1903; Ч. 2: Учение о восприятии и умозаключении. – 1909. Ч. 1-2 / Щербатской Ф.И. – С.-Пб.: Типо-лит. "Герольд", 1903. – 758 c. – репринтная копия

Буддизм в сравнении с христианством: Священные книги буддизма: происхождение, состав и характерные черты их; Жизнь и легенда Будды. Т. 1 / Кожевников В.А. – Петроград: Тип. М. Меркушева, 1916. – 643 c. – репринтная копия

Буддизм, его догматы, история и литература: Общее обозрение. Ч. 1 / Васильев В., проф. кит. яз. при С.-Петерб. ун-те. – С.-Пб.: Тип. Имп. Акад. наук, 1857. – 368 c. – репринтная копия
Сурена, Улан-Батор, Монголия, 53 года
Сурена, Улан-Батор, Монголия, 53 года.
 
Макс, Россия, Пермь писал:
Главная / ИСТОРИЯ РЕЛИГИИ. БОГОСЛОВИЕ Буддизм в сравнении с христианством: Жизнь и легенда Будды; Община учеников Будды, санга. Т. 2 / Кожевников В.А. – Петроград: Тип. М. Меркушева, 1916. – 787 c. – репринтная копия Также рекомендуем посмотреть: Нравственный идеал буддизма в его отношении к христианству / Гусев А. – С.-Пб.: Тип. А.И. Поповицкого, 1874. – 291 с. – репринтная копия Буддизм и христианство: Сравнение легендарной истории и учения Будды с евангельской историей и учением нашего господа И. Христа: Перевод с английского / Келлог С.Г.; Пер. под ред.: Ф.С. Орнатский, доц. – 2-е изд., испр. и доп. – Киев: Тип. Г.Т. Корчак-Новицкого, 1894. – 306 с. – репринтная копия Буддизм, его история и основные положения его учения: Вып. 1: Очерки истории буддизма. – 1900; Вып. 2: Основные положения учения буддизма. – 1901. Вып. 1-2 / Подгорбунский И.А. – Иркутск: Тип. А.А. Сизых, 1900. – 510 c. – репринтная копия Будда, его жизнь и учение. Перевод с немецкого, с дополнительными примечаниями и приложением рисунков / Пишель Р., проф.; Под ред.: Анучин А.Н., проф. – М.: Типо-лит. т-ва И.Н. Кушнерев и Ко, 1911. – 244 c. – репринтная копия Теория познания и логика по учению позднейших буддистов: Ч. 1: Учебник логики Дармакирти с толкованием на него Дармоттары. – 1903; Ч. 2: Учение о восприятии и умозаключении. – 1909. Ч. 1-2 / Щербатской Ф.И. – С.-Пб.: Типо-лит. "Герольд", 1903. – 758 c. – репринтная копия Буддизм в сравнении с христианством: Священные книги буддизма: происхождение, состав и характерные черты их; Жизнь и легенда Будды. Т. 1 / Кожевников В.А. – Петроград: Тип. М. Меркушева, 1916. – 643 c. – репринтная копия Буддизм, его догматы, история и литература: Общее обозрение. Ч. 1 / Васильев В., проф. кит. яз. при С.-Петерб. ун-те. – С.-Пб.: Тип. Имп. Акад. наук, 1857. – 368 c. – репринтная копия
И что предлаешь всЁ-всЁ прям прочесть?
Макс, Россия, Пермь, 56 лет
Макс, Пермь, 56 лет.
 
Сурена, Улан-Батор, Монголия писала:
И что предлаешь всЁ-всЁ прям прочесть?
ДА! и немедленно! )))))))))))))))))))))))))))))
Макс, Россия, Пермь, 56 лет
Макс, Пермь, 56 лет.
 
«Дорога».

Он шел по дороге усыпанной пеплом.
Пепел был всюду - на его одежде, на камнях у дороги, на кустах, которые редко встречались. Больше всего пепла было на его волосах - так много, что нельзя было определить их цвет ... или он был - седым… возможно.

Ему было 30 или 40 лет - он сам не знал точно. Возможно, он был человеком - так ему казалось… но он уже не был уверен. Он шел много лет. Наверное, всю жизнь.
Кто знает- может, он родился на этой дороге?
Одно он знал точно - умирать здесь он не хочет. В его голове не было мыслей кроме этой. Он шел, чтобы прийти, куда то - где нет этого серого пепла. Поэтому он шел…

Когда не было сил идти - его поднимало чувство голода. Он был голоден всегда. Только благодаря этому чувству он знал, что еще жив. Ел он редко - то, что находил на этой дороге. Казалось, дорога знала о нем и не позволяла ему умереть с голода, поэтому он не сворачивал с нее. Он нуждался в этой дороге. Он боялся , что стоит ему сойти в сторону - еды больше не будет. И он шел. Возле дороги росла трава… На горизонте виднелись горы… Лес... С другой стороны дороги было море. Огромное, синее - оно пугало своим могуществом, но оно манило его.

А он шел по дороге усыпанной пеплом… Он ждал, что она должна привести его куда- то…но шли годы… Возможно - ему было 50... он сомневался в этом… Справа за горизонт уходили горы... слева было море… Он мечтал о море каждый день. Он смотрел на него… долго смотрел. Но он не шел к нему - он боялся потерять дорогу, усыпанную пеплом. Она держала его тем, что не давала ему умереть от голода. Он шел по этой дороге всю жизнь. Он ненавидел эту дорогу, ненавидел пепел на своих волосах. Но он шел…он не хотел умирать здесь… Но однажды утром он так и не проснулся на дороге усыпанной пеплом… пеплом его мечты.
А рядом плескалось море…


автор: Олеся Соломина
Макс, Россия, Пермь, 56 лет
Макс, Пермь, 56 лет.
 
Это незаконченный клип для пива "Туборг" под слоган "Sta, viator!" (вариант для региональных телекомпаний - "Шта, авиатор?"), в котором анимирована известная картинка с одиноким странником. Татарский в распахнутой на груди белой рубахе идет по пыльной тропинке под стоящим в зените солнцем. Внезапно в голову ему приходит какая-то мысль. Он останавливается, прислоняется к деревянной изгороди и вытирает платком пот со лба. Проходит несколько секунд, и герой, видимо, успокаивается - повернувшись к камере спиной, он прячет платок в карман и медленно идет дальше к ярко-синему горизонту, над которым висят несколько легких высоких облаков.
Ходили слухи, что был снят вариант этого клипа, где по дороге один за другим идут тридцать Татарских, но так это или нет, не представляется возможным установить.
Макс, Россия, Пермь, 56 лет
Макс, Пермь, 56 лет.
 
Недавнее появление героя по имени Карлос Кастанеда в очередной серии
фильма "Богатые тоже плачут" вновь привлекло внимание российской духовной
элиты к его однофамильцу или, как некоторые полагают, прототипу,
загадочному американскому антропологу Карлосу Кастанеде. Про этого
человека написано очень многое, но никакой ясности ни у кого до сих пор
нет. Одни считают, что Кастанеда открыл миру тайны древней культуры
тольтеков. Другие полагают, что он просто ловкий компилятор, который
собрал гербарий цитат из Людвига Витгенштейна и журнала "Psychedelic
Review", а потом перемешал их с подлинным антропологическим материалом. Но
в любом случае книги Кастанеды - это прежде всего первоклассная
литература, что признают даже самые яростные его критики. Из написанных им
восьми книг три уже вышли на русском языке и даже успели попасть в
каталоги американских библиотек. Остальные были впервые изданы после 1973
года, который для отечественных книгоиздателей является Рубиконом,
отделяющим узаконенное пиратство от незаконного. Так что пока их никто не
решается печатать, и последняя работа Кастанеды, которую можно прочесть на
русском, - "Путешествие в Икстлан".
Эта книга, помимо подробного описания мексиканской ветви мистического
экзистенциализма, содержит удивительную по красоте аллегорию жизни как
путешествия. Это история одного из учителей Кастанеды, индейского мага
дона Хенаро, рассказанная им самим.
Однажды дон Хенаро возвращался к себе домой в Икстлан и встретил
безымянного духа. Дух вступил с ним в борьбу, в которой победил дон
Хенаро. Но перед тем как отступить, дух перенес его в неизвестную горную
местность и бросил одного на дороге. Дон Хенаро встал и начал свой путь
назад в Икстлан. Навстречу ему стали попадаться люди, у которых он пытался
узнать дорогу, но все они или лгали ему, или пытались столкнуть его в
пропасть. Постепенно дон Хенаро стал догадываться, что все, кого он
встречает, на самом деле нереальны. Это были фантомы - но вместе с тем
обычные люди, один из которых был и он сам до своей встречи с духом. Поняв
это, дон Хенаро продолжил свое путешествие.
Дослушав эту странную историю, Кастанеда спросил, что произошло
потом, когда дон Хенаро вернулся в Икстлан. Но дон Хенаро ответил, что он
так и не достиг Икстлана. Он до сих пор идет туда, хотя знает, что никогда
не вернется. И Кастанеда понял, что Икстлан, о котором говорит дон Хенаро,
- не просто место, где тот когда-то жил, а символ всего, к чему стремится
человек в своем сердце, к чему он будет идти всю свою жизнь и чего он
никогда не достигнет. А путешествие дона Хенаро - это просто иносказание,
рассказ о вечном возвращении к месту, где человек когда-то был счастлив.
Конечно, история, которую пересказал Кастанеда, не нова. Другой
латиноамериканец, Хорхе Луис Борхес вообще утверждал, что новых историй
нет, и в мире их существует всего четыре. Первая - это история об
укрепленном городе, который штурмуют и обороняют герои. Вторая - это
история о возвращении, например, об Улиссе, плывущем к берегам Итаки, или,
в нашем случае, о доне Хенаро, направляющемся домой в Икстлан. Третья
история - это разновидность второй, рассказ о поиске. И четвертая история
- рассказ о самоубийстве Бога.
Эти четыре архетипа путешествуют по разным культурам и в каждой
обрастают, так сказать, разными подробностями. Упав на мексиканскую почву,
история о вечном возвращении превращается в рассказ о путешествии в
Икстлан. Но российское массовое сознание, как доказал общенациональный
успех мексиканской мелодрамы "Богатые тоже плачут", очень близко к
латиноамериканскому - мы не только Третий Рим, но и второй Юкатан. И
поэтому неудивительно, что отечественная версия истории о вечном
возвращении оказывается очень похожей на рассказ мексиканского мага.
Поэма Венедикта Ерофеева "Москва-Петушки" была окончена за год или
два до появления "Путешествия в Икстлан", так что всякое заимствование
исключается. Сюжет этого трагического и прекрасного произведения очень
прост. Венечка Ерофеев, выйдя из подъезда, куда его прошлым вечером
бросила безымянная сила, начинает путешествие в свой Икстлан, на станцию
Петушки. Вскоре он оказывается в электричке, где его окружает целый рой
спутников. Сначала они кажутся вполне настоящими, как и люди, которых
встречает на своем пути дон Хенаре, - во всяком случае они охотно выпивают
вместе с Венечкой и восторженно следят за высоким полетом его духа. Но
потом, после какого-то сбоя, который дает реальность, они исчезают, и
Венечка оказывается один в пустом и темном вагоне. Вокруг него остаются
лишь вечные сущности вроде Сфинкса и неприкаянные души вроде понтийского
царя Митридата с ножиком в руке. А электричка уже идет в другую сторону,
прочь от недостижимых Петушков.
Но только поверхностному читателю может показаться, что речь и правда
идет о поездке в электропоезде. Приведу только одну цитату: "Я шел через
луговины и пажити, через заросли шиповника и коровьи стада, мне в поле
кланялись хлеба и улыбались васильки... Закатилось солнце, а я все шел
"Царица небесная, как далеко еще до Петушков! - сказал я сам себе. - Иду,
иду, а Петушков все нет и нет. Уже и темно повсюду... "Где же Петушки?" -
спросил я, подходя к чьей-то освещенной веранде... Все, кто был на
веранде, расхохотались и ничего не сказали. Странно! Мало того, кто-то
ржал у меня за спиной. Я оглянулся - пассажиры поезда "Москва-Петушки"
сидели по своим местам и грязно улыбались. Вот как? Значит, я все еще
еду?"
Русский способ вечного возвращения отличается от мексиканского в
основном названиями населенных пунктов, мимо которых судьба проносит
героев, и теми психотропными средствами, с помощью которых они выходят за
границу обыденного мира. Для мексиканских магов и их учеников это
галлюциногенный кактус пейот, грибы псилоцибы и сложные микстуры,
приготовляемые из дурмана. Для Венечки Ерофеева и многих тысяч адептов его
учения это водка "кубанская", розовое крепкое и сложные коктейли,
приготовляемые из лака для ногтей и средства от потливости ног. Кстати, в
полном соответствии с практикой колдунов, каждая из этих смесей служит для
изучения особого аспекта реальности. Мексиканские маги имеют дело с
разнообразными духами, а Венечке Ерофееву являются какой-то подозрительный
господь, весь в синих молниях, смешливые ангелы и застенчивый
железнодорожный сатана. Видимо, дело здесь в том, что речь идет не столько
о разных духовных сущностях, сколько о различных традициях восприятия
сверхъестественного в разных культурах.
Столкновение с духом изменило идею мира, которая была у дона Хенаро,
и он оказался навсегда отрезанным от остальных людей. То же, в сущности,
произошло и с Венечкой, который заканчивает свое повествование словами: "И
с тех пор я не приходил в сознание и никогда не приду.
Но самое главное, что похожи не только способ путешествия и его
детали, но и его цель. Петушки, в которые стремится Венечка, и Икстлан, в
который идет дон Хенаро, - это, можно сказать города-побратимы. Про них
известно только то, но туда направляется герой. О Петушках Венечка много
раз повторяет на страницах своей поэмы следующее: "Там птичье пение не
молкнет ни ночью, ни днем, там ни зимой, ни летом не отцветает жасмин". А
для того чтобы передать, чем был Икстлан для дона Хенаро, Кастанеда
цитирует "окончательное путешествие" Хуана Рамена Хименеса:

...И я уйду. Но птицы останутся
петь, И останется мой сад со своим
зеленым деревом, Со своим колодцем.

Не правда ли, похоже?
Дон Хенаро бродит вокруг Икстлана, иногда почти достигая его в своих
чувствах, подобно тому как Венечка Ерофеев после шестого глотка
"кубанской" почти угадывает в клубах ночного московского тумана очертания
петушковского райсобеса.
Но между путешествиями в Икстлан и Петушки есть, помимо множества
общих черт, одно очень большое различие. Оно заключается в самих
путешествиях. Для героев Кастанеды жизнь, несмотря ни на что, остается
чудом и тайной. А Венечка Ерофеев полагает ее минутным окосением души. Это
различие можно было бы счесть определяющим, если бы не одно
обстоятельство. Дело в том, что, по мнению другого учителя Кастанеды -
дона Хуана, у всех дорог, где бы они ни пролегали - в мокром осеннем
Подмосковье или в горах вокруг пустыни Сонора, есть одна общая черта - все
они ведут в никуда.
Юлия, Санкт-Петербург, м. Чёрная речка, 50 лет
Юлия, Санкт-Петербург, м. Чёрная речка, 50 лет.
 
Макс, Россия, Пермь писал:
что, по мнению другого учителя Кастанеды - дона Хуана, у всех дорог, где бы они ни пролегали - в мокром осеннем Подмосковье или в горах вокруг пустыни Сонора, есть одна общая черта - все они ведут в никуда.
"..и сказали мне, что дорога эта приведет меня к океану смерти, и с полпути я повернул обратно. И с тех пор тянутся передо мной все кривые, глухие окольные тропы.." (Стругацкие)
Сурена, Улан-Батор, Монголия, 53 года
Сурена, Улан-Батор, Монголия, 53 года.
 
Макс, Россия, Пермь писал:
Недавнее появление героя по имени Карлос Кастанеда в очередной серии фильма "Богатые тоже плачут" вновь привлекло внимание российской духовной элиты к его однофамильцу или, как некоторые полагают, прототипу, загадочному американскому антропологу Карлосу Кастанеде. Про этого человека написано очень многое, но никакой ясности ни у кого до сих пор нет. Одни считают, что Кастанеда открыл миру тайны древней культуры тольтеков. Другие полагают, что он просто ловкий компилятор, который собрал гербарий цитат из Людвига Витгенштейна и журнала "Psychedelic Review", а потом перемешал их с подлинным антропологическим материалом. Но в любом случае книги Кастанеды - это прежде всего первоклассная литература, что признают даже самые яростные его критики. Из написанных им восьми книг три уже вышли на русском языке и даже успели попасть в каталоги американских библиотек. Остальные были впервые изданы после 1973 года, который для отечественных книгоиздателей является Рубиконом, отделяющим узаконенное пиратство от незаконного. Так что пока их никто не решается печатать, и последняя работа Кастанеды, которую можно прочесть на русском, - "Путешествие в Икстлан". Эта книга, помимо подробного описания мексиканской ветви мистического экзистенциализма, содержит удивительную по красоте аллегорию жизни как путешествия. Это история одного из учителей Кастанеды, индейского мага дона Хенаро, рассказанная им самим. Однажды дон Хенаро возвращался к себе домой в Икстлан и встретил безымянного духа. Дух вступил с ним в борьбу, в которой победил дон Хенаро. Но перед тем как отступить, дух перенес его в неизвестную горную местность и бросил одного на дороге. Дон Хенаро встал и начал свой путь назад в Икстлан. Навстречу ему стали попадаться люди, у которых он пытался узнать дорогу, но все они или лгали ему, или пытались столкнуть его в пропасть. Постепенно дон Хенаро стал догадываться, что все, кого он встречает, на самом деле нереальны. Это были фантомы - но вместе с тем обычные люди, один из которых был и он сам до своей встречи с духом. Поняв это, дон Хенаро продолжил свое путешествие. Дослушав эту странную историю, Кастанеда спросил, что произошло потом, когда дон Хенаро вернулся в Икстлан. Но дон Хенаро ответил, что он так и не достиг Икстлана. Он до сих пор идет туда, хотя знает, что никогда не вернется. И Кастанеда понял, что Икстлан, о котором говорит дон Хенаро, - не просто место, где тот когда-то жил, а символ всего, к чему стремится человек в своем сердце, к чему он будет идти всю свою жизнь и чего он никогда не достигнет. А путешествие дона Хенаро - это просто иносказание, рассказ о вечном возвращении к месту, где человек когда-то был счастлив. Конечно, история, которую пересказал Кастанеда, не нова. Другой латиноамериканец, Хорхе Луис Борхес вообще утверждал, что новых историй нет, и в мире их существует всего четыре. Первая - это история об укрепленном городе, который штурмуют и обороняют герои. Вторая - это история о возвращении, например, об Улиссе, плывущем к берегам Итаки, или, в нашем случае, о доне Хенаро, направляющемся домой в Икстлан. Третья история - это разновидность второй, рассказ о поиске. И четвертая история - рассказ о самоубийстве Бога. Эти четыре архетипа путешествуют по разным культурам и в каждой обрастают, так сказать, разными подробностями. Упав на мексиканскую почву, история о вечном возвращении превращается в рассказ о путешествии в Икстлан. Но российское массовое сознание, как доказал общенациональный успех мексиканской мелодрамы "Богатые тоже плачут", очень близко к латиноамериканскому - мы не только Третий Рим, но и второй Юкатан. И поэтому неудивительно, что отечественная версия истории о вечном возвращении оказывается очень похожей на рассказ мексиканского мага. Поэма Венедикта Ерофеева "Москва-Петушки" была окончена за год или два до появления "Путешествия в Икстлан", так что всякое заимствование исключается. Сюжет этого трагического и прекрасного произведения очень прост. Венечка Ерофеев, выйдя из подъезда, куда его прошлым вечером бросила безымянная сила, начинает путешествие в свой Икстлан, на станцию Петушки. Вскоре он оказывается в электричке, где его окружает целый рой спутников. Сначала они кажутся вполне настоящими, как и люди, которых встречает на своем пути дон Хенаре, - во всяком случае они охотно выпивают вместе с Венечкой и восторженно следят за высоким полетом его духа. Но потом, после какого-то сбоя, который дает реальность, они исчезают, и Венечка оказывается один в пустом и темном вагоне. Вокруг него остаются лишь вечные сущности вроде Сфинкса и неприкаянные души вроде понтийского царя Митридата с ножиком в руке. А электричка уже идет в другую сторону, прочь от недостижимых Петушков. Но только поверхностному читателю может показаться, что речь и правда идет о поездке в электропоезде. Приведу только одну цитату: "Я шел через луговины и пажити, через заросли шиповника и коровьи стада, мне в поле кланялись хлеба и улыбались васильки... Закатилось солнце, а я все шел "Царица небесная, как далеко еще до Петушков! - сказал я сам себе. - Иду, иду, а Петушков все нет и нет. Уже и темно повсюду... "Где же Петушки?" - спросил я, подходя к чьей-то освещенной веранде... Все, кто был на веранде, расхохотались и ничего не сказали. Странно! Мало того, кто-то ржал у меня за спиной. Я оглянулся - пассажиры поезда "Москва-Петушки" сидели по своим местам и грязно улыбались. Вот как? Значит, я все еще еду?" Русский способ вечного возвращения отличается от мексиканского в основном названиями населенных пунктов, мимо которых судьба проносит героев, и теми психотропными средствами, с помощью которых они выходят за границу обыденного мира. Для мексиканских магов и их учеников это галлюциногенный кактус пейот, грибы псилоцибы и сложные микстуры, приготовляемые из дурмана. Для Венечки Ерофеева и многих тысяч адептов его учения это водка "кубанская", розовое крепкое и сложные коктейли, приготовляемые из лака для ногтей и средства от потливости ног. Кстати, в полном соответствии с практикой колдунов, каждая из этих смесей служит для изучения особого аспекта реальности. Мексиканские маги имеют дело с разнообразными духами, а Венечке Ерофееву являются какой-то подозрительный господь, весь в синих молниях, смешливые ангелы и застенчивый железнодорожный сатана. Видимо, дело здесь в том, что речь идет не столько о разных духовных сущностях, сколько о различных традициях восприятия сверхъестественного в разных культурах. Столкновение с духом изменило идею мира, которая была у дона Хенаро, и он оказался навсегда отрезанным от остальных людей. То же, в сущности, произошло и с Венечкой, который заканчивает свое повествование словами: "И с тех пор я не приходил в сознание и никогда не приду. Но самое главное, что похожи не только способ путешествия и его детали, но и его цель. Петушки, в которые стремится Венечка, и Икстлан, в который идет дон Хенаро, - это, можно сказать города-побратимы. Про них известно только то, но туда направляется герой. О Петушках Венечка много раз повторяет на страницах своей поэмы следующее: "Там птичье пение не молкнет ни ночью, ни днем, там ни зимой, ни летом не отцветает жасмин". А для того чтобы передать, чем был Икстлан для дона Хенаро, Кастанеда цитирует "окончательное путешествие" Хуана Рамена Хименеса: ...И я уйду. Но птицы останутся петь, И останется мой сад со своим зеленым деревом, Со своим колодцем. Не правда ли, похоже? Дон Хенаро бродит вокруг Икстлана, иногда почти достигая его в своих чувствах, подобно тому как Венечка Ерофеев после шестого глотка "кубанской" почти угадывает в клубах ночного московского тумана очертания петушковского райсобеса. Но между путешествиями в Икстлан и Петушки есть, помимо множества общих черт, одно очень большое различие. Оно заключается в самих путешествиях. Для героев Кастанеды жизнь, несмотря ни на что, остается чудом и тайной. А Венечка Ерофеев полагает ее минутным окосением души. Это различие можно было бы счесть определяющим, если бы не одно обстоятельство. Дело в том, что, по мнению другого учителя Кастанеды - дона Хуана, у всех дорог, где бы они ни пролегали - в мокром осеннем Подмосковье или в горах вокруг пустыни Сонора, есть одна общая черта - все они ведут в никуда.
Ты чегось, не выспался??
Сурена, Улан-Батор, Монголия, 53 года
Сурена, Улан-Батор, Монголия, 53 года.
 
Для Макс, Россия, Пермь:

...И я уйду.
Но птицы останутся петь,
И останется мой сад со своим зеленым деревом,
Со своим колодцем.
Все быстротечно
Сегодня есть, а завтра нет...
Сурена, Улан-Батор, Монголия, 53 года
Сурена, Улан-Батор, Монголия, 53 года.
 
Юля-ля, Россия, Москва, 43 года
Юля-ля, Москва, 43 года.
 
Сурена, Улан-Батор, Монголия писала:
Песчаная буря
Сурена, я все более хочу посетить Монголию)
Сурена, Улан-Батор, Монголия, 53 года
Сурена, Улан-Батор, Монголия, 53 года.
 
Юля-ля, Россия, Москва писала:
Сурена, я все более хочу посетить Монголию)
Милости просим smile_rt_40.png
Сурена, Улан-Батор, Монголия, 53 года
Сурена, Улан-Батор, Монголия, 53 года.
 
Состоялась долгожданная 4-ая поездка на Хамрын Хийд.
Выехали в субботу 9 час. 35 мин , поездом Улан-Батор - Сайншанд, вечером в 20 ч. прибыли,нас встретили друзья, приготовили национальное блюдо -хорхог (мясо тушенное на огне, в бидоне с расскаленными камнями)Очень вкусно, баранина такая мягкая.Пальчики оближешь)))
В воскресенье утром выехали на Шамбалу.С погодой повезло: не было сильно жарко, при + 29 градусах прохладный ветерок.Словами не передать, как там хорошо.
Вечером сели на поезд в 20 час. и в утром были уже опять в Улан-Баторе.Всего один день вдали от суеты, один день на природе,а столько эмоций положительных и понимаешь:
" Жизнь-эта прекрасна!!!"


























Новых ответов пока нет.
Страницы:
1
2
3

Вы не можете ответить, т.к. в данный момент не зарегистрированы или не авторизованы

Регистрация | Напомнить пароль | Или введите e-mail (номер телефона) и пароль в форме "Вход на сайт"

Или Вы можете войти на сайт (создать анкету), используя Войти через Mail.Ru Mail.ru, Войти через Одноклассники OK.ru или Войти через ВКонтакте VK.com Войти через Yandex Yandex

наверх
Вход на сайт
У вас в браузере возможно отключены Cookies, по этому вы не сможете авторизоваться на сайте. Пожалуйста включите Cookies в настройках вашего браузера. Инструкция: что такое cookies и как их включить
Логин, email или телефон
Пароль
Закр