Есть хорошая поговорка "Если есть сомнения - сомнений нет!"
То есть, если Вы сомневаетесь - Вам этого не надо.
Да, а как же тогда фраза Чарльза Буковски:
"
Проблема этого мира в том, что умные люди полны сомнений, а идиоты полны уверенности."?
В дополнение, хочу обратить внимание тех, кто берет эту цитату с Рунета.
В Рунете она во многих местах переведена неправильно: "Проблема этого мира в том, что
воспитанные люди полны сомнений, а идиоты полны уверенности."
В оригинале она звучит так: "The problem with the world is that the intelligent people are full of doubts, while the stupid ones are full of confidence." (1) (2)
Слово intelligent не переводится, как "интеллигентный" в смысле воспитанный, порядочный. Перевод - "умный".
Похожая фраза также приписывается философу Бертрану Расселу (Bertrand Russell). Кто сказал первый - не выяснял.
(1)
http://www.azquotes.com/quote/454447
(2)
https://www.goodreads.com/quotes/428040-the-problem-with-the-world-is-that-the-intelligent-people
.