загрузка
Евгения, Санкт-Петербург, м. Академическая, 37 лет
Евгения, Санкт-Петербург, м. Академическая, 37 лет.
 
Помогите перевести пожалуйста вот это:
The last time I didn’t know my surroundings was back in the desert.
The same nudging that brought me out of my sleep pushed at my shoulder again.
How did I got from being skeptical of his intentions to wanting to give him my shoulder and fix him?
Заранее спасибо.
Тема скрыта, т.к. её содержание не нравится большому количеству пользователей. Открыть содержание
Ирина, Россия, Тюмень, 55 лет
Ирина, Тюмень, 55 лет.
 
Онлайн переводчик выдал это:

В последний раз я не знаю, мое окружение было в пустыне.
То же подталкивая, что вывел меня из моего сна толкнул в мое плечо снова.
Как же мне досталось от скептиков, сомневающихся в его намерениях, желая дать ему свое плечо и исправить его?
Евгения, Санкт-Петербург, м. Академическая, 37 лет
Евгения, Санкт-Петербург, м. Академическая, 37 лет.
 
Ирина, Россия, Тюмень писала:
Онлайн переводчик выдал это: В последний раз я не знаю, мое окружение было в пустыне. То же подталкивая, что вывел меня из моего сна толкнул в мое плечо снова. Как же мне досталось от скептиков, сомневающихся в его намерениях, желая дать ему свое плечо и исправить его?
Онлайн переводчиком я пользоваться умею, мне бы ток чтоб смысл в этом появился rolleyes_rt_40.gif
Алан Норман Оуэн, Россия, Архангельск, 47 лет
Алан Норман Оуэн, Архангельск, 47 лет.
 
Начнем с того, что не "было в пустыне", а "вернулось в пустыню"
Анна, Украина, Киев, 41 год
Анна, Украина, Киев, 41 год.
 
Вариант.

Последний случай, когда я не знал, с кем связался, произошел в пустыне.
Таким же толчком, как меня разбудили, меня снова пнули в плечо.
Как же я мог,относясь к нему скептически, дать ему свое плечо для опоры?
Ирина, Россия, Тюмень, 55 лет
Ирина, Тюмень, 55 лет.
 
Евгения, Санкт-Петербург, м. Академическая писала:
Онлайн переводчиком я пользоваться умею, мне бы ток чтоб смысл в этом появился
Тут точно есть знающие люди. Должны помочь.
Я обычно так перевожу технические тексты, чтобы иметь общее представление о вопросе. Литературные тексты, конечно, сложнееsmile_rt_40.png
Евгения, Санкт-Петербург, м. Академическая, 37 лет
Евгения, Санкт-Петербург, м. Академическая, 37 лет.
 
Анна, Украина, Киев писала:
Вариант. Последний случай, когда я не знал, с кем связался, произошел в пустыне. Таким же толчком, как меня разбудили, меня снова пнули в плечо. Как же я мог,относясь к нему скептически, дать ему свое плечо для опоры?
Спасибо, это уже ближе к нормальному варианту.
Виктор, Россия, Москва, 42 года
Виктор, Москва, 42 года.
 
Вам настолько понравилась книга "Touching Scars", что вы решили её перевести? =) Она всё-таки 18+.
(читаю сейчас - ничего так, интересно)
По сабжу: back здесь имеется ввиду "раньше" в пустыне. Последний раз, когда я не знал. где очтился, был ранее в пустыне.
Сообщение отредактировал Виктор, Россия, Москва (автор поста) 19.07.2015 00:46
Евгения, Санкт-Петербург, м. Академическая, 37 лет
Евгения, Санкт-Петербург, м. Академическая, 37 лет.
 
Виктор, Россия, Москва писал:
Вам настолько понравилась книга "Touching Scars", что вы решили её перевести? =) Она всё-таки 18+. (читаю сейчас - ничего так, интересно)
Нет, не перевести. Я на общественных началах редактирую эту книгу для группы любительских переводов. Переводчики не профи и иногда отжигают, а редакторы потом голову ломают biggrin_rt_40.png
Евгения, Санкт-Петербург, м. Академическая, 37 лет
Евгения, Санкт-Петербург, м. Академическая, 37 лет.
 
Кстати мне книга показалась нудноватой, по крайней мере та часть которую я редактировала.
Luminary, Украина, Одесса, 40 лет
Luminary, Украина, Одесса, 40 лет.
 
surroundings - это не окружение, а окружающая обстановка (местность и т.п). То есть "последний раз, когда я не знал, где оказался...". А вот "be back" - здесь как "возвращаться", "повторяться снова".

Последний раз, когда я не знал, где оказался, повторился опять в пустыне.
Я снова почувствовал толчок в плечо, такой же, как и тот, от которого проснулся.
Как же мое скептическое отношение к его намерениям сменилось желанием подставить свое плечо и поддержать его?

Как-то так получилось. А вообще сложно переводить фразу вырванную из общего контекста.
А можно спросить, в чем заключается ваше редактирование?
Новых ответов пока нет.

Вы не можете ответить, т.к. в данный момент не зарегистрированы или не авторизованы

Регистрация | Напомнить пароль | Или введите e-mail (номер телефона) и пароль в форме "Вход на сайт"

Или Вы можете войти на сайт (создать анкету), используя Войти через Mail.Ru Mail.ru, Войти через Одноклассники OK.ru или Войти через ВКонтакте VK.com Войти через Yandex Yandex

наверх
Вход на сайт
У вас в браузере возможно отключены Cookies, по этому вы не сможете авторизоваться на сайте. Пожалуйста включите Cookies в настройках вашего браузера. Инструкция: что такое cookies и как их включить
Логин, email или телефон
Пароль
Закр