в других языках тоже такое есть
45 шедевров перевода (англ)
• No smoking! — Пиджаки не вешать! [верно: Не курить!]
• Can You hear me? — Ты можешь меня здесь? [верно: Ты можешь меня слышать?]
• Undressed custom model — Голая таможенная модель [верно: Недоработанная кустарная модель]
• Manicure — Деньги лечат [верно: маникюр]
• Let it be — Давайте есть пчел [верно: позволь этому быть/случиться, Пусть будет так]
• I’m just asking — Я всего лишь король жоп [верно: Я всего лишь спрашиваю]
• I have been there — У меня там фасоль [верно: Я был там]
• God only knows — Единственный нос бога [верно: Только Бог знает]
• We are the champions — Мы шампиньоны [верно: Мы - чемпионы]
• Do You feel alright? — Ты справа всех знаешь? [верно: Ты хорошо себя чувствуешь?]
• Bye bye baby, baby good bye — Купи купи ребенка, ребенок хорошая покупка [верно: Пока-пока, милый / детка, до встречи]
• To be or not to be? — Пчеле или не пчеле? [верно: Быть или не быть]
• I fell in love — Я свалился в любовь. [верно: Я влюблен/влюблена]
• Just in case — Только в портфеле [верно: Только в случае]
• I will never give up — Меня никогда не стошнит [верно: Я никогда не сдамся]
• Oh dear — Ах олень. [верно: О, дорогой/дорогая]
• I saw my Honey today — Я пилил мой мед сегодня [верно: Я вижу моего Милого сегодня]
• I’m going to make you mine — Я иду копать тебе шахту [верно: Я тебя покорю/завоюю; Ты станешь моей]
• May God be with you — Майская божья пчелка с тобой [верно: Может, Бог с вами]
• Finnish people — Конченные люди [верно: финны]
• Bad influence — Плохая простуда [верно: Дурное влияние]
• Phone seller — Позвони продавцу [верно: Продавец по телефону]
• Good products — Бог на стороне уток [верно: Хорошие продукты]
• Truly yours — Ваш Трули [верно: Искренне Ваш]
• Let’s have a party — Давайте организуем партию [верно: Давайте замутим вечеринку]
• Watch out! — Посмотри снаружи! [верно: Оглянись!]
• I know his story well — Я знаю его исторический колодец [верно: Я хорошо знаю его историю]
• Press space bar to continue — Космический бар прессы продолжает [верно: Нажмите клавишу пробел, чтобы продолжить]
• I’ll be back — Я буду спиной [верно: Я еще вернусь]
• Copyright — Скопировано правильно [верно: Авторское право ]
• Sleep well — Сонный источник [верно: Спокойной ночи ]
• Hungry like the wolf — Венгры любят волков [верно: Голодный как волк]
• He was fired from the company — Его фирма сгорела [верно: Его уволили из компании]
• Stop the violence! — Пусть скрипки помолчат! [верно: Остановите насилие!]
• Spirit is strong, but the flesh is weak — Водка ничего, а мясо протухло. [верно: Дух силен, но плоть слаба]
• Give up smoking — Дай закурить! [верно: Бросай курить]
• By the way — Купи дорогу [верно: Кстати, между прочим]
• Wicked design — Злобный дизайн [верно: Злой умысел, дурные намерения]
• Birds in the skies — Птицы на лыжах [верно: Птицы в небесах]
• Are you afraid? — Ты что, Фрейд? [верно: Вы боитесь?]
• Showtime — Покажи мне время [верно: Время для шоу ]
• I love you baby — Я люблю вас, бабы! [верно: Я люблю тебя, детка]
• Are these exercises difficult? — No, lungs. — Это трудные упражнения? — Нет, легкие.
• — How do you do? — That’s all right. — Как ты это делаешь? — Да всё правой. [верно: Как дела? Всё в порядке]