Я не оспариваю, а говорю, что каждый может применять слово с каким ему угодно смыслом
вот опять , я про Фому ,она про Ерёму. да слова имеют разный смысл от контекста , я это и не обсуждаю. но нельзя про женщину кокетку говорить что это часть рубашки.
Коке?тка. Заимств. во второй половине XVIII в. из франц. яз., где coquette (получившее в рус. яз. суф. -к-а) — субстантивное производное от (femme) coquette «кокетливая» (женщина), суф. производного от coqueter «кокетничать» < «вести себя как петух» (от coq «петух»). Ср. кокотка < франц. cocotte «кокотка» < «курица» (тоже от coq «петух»).(с)
Исходный вопрос чела был про заигрывающую женщину, которую вы же назвали кокеткой, а сейчас доказываете что это фрагмент рубашки,
впрочем и рубашки ваш конёк