Сижу, смеюсь...
Посмотрел насколько "узаконен" англицизм "рерайтинг".
Оказалось, три девы, Екатерина Шагалова, Лидия Глинкина, Юлия Алабугина, решили заработать денег изданием "новейшего толкового словаря" написав на обложке, что без их словаря "невозможно жить и работать, понимать и читать, смотреть и слушать !"
и начали "придавать законность" следующим словам :
ЗОРБОНА?ВТ, а, м. Человек, которого спускают с горы в зорбе
ДАУНЛА?ЙТ, а, м. Светильник с направленным вниз светом
РЕРА?ЙТИНГ, а, м. ... К копирайтингу примыкает рерайтинг – его, так сказать, младший брат.
КАРДИОСТРИПТИ?З, а, м. Танцевальная разновидность аэробики
ГИ?ММИК, а, м. ...
Є Англ. gimmick букв. ’новинка, диковинка.
ДИСТРЕ?СС, а, м. ... (комментарии читателям решили не давать !)
АНТИБЕ?БИ, неизм. прил. Противозачаточный (о таблетках).
АУТЛУ?К, а, м. Компьютерная программа
АФТЕПА?ТИ и АФТЕРПА?ТИ, неизм., [род не уст.] Мероприя-
тие, которое начинается сразу после завершения основного со-
бытия
БЛУК, а, м. Сетевой журнал, блог Є Англ. blook < blog ’блог’ + book ’книга’.
Безусловно, гриф академии или что-либо официальное на их "словаре" отсутствует, ни о какой законности не может быть и речи. Желающим повеселиться можно скачать здесь :
http://mmoruli.rusedu.net/gallery/7146/samyy_noveyshiy_tolk_slovar_shagalova.pdf