загрузка
Главная Форум Мужской клуб Работа и заработок Зачем нужно знание языка при переводах текста ?
Страницы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
13
🐧, Россия, Москва, 37 лет
🐧, Москва, 37 лет.
 
Анна, Санкт-Петербург, м. Нарвская писала:
Я конечно в языках тоже наитупейшая , даже алфавита ни одного кроме русского не знаю , но переводы всегда получались хорошо, особенно художественного и технического текста на английском, итальянском , испанском языках и французском и арабском еще, а также на Иврите. Даже умудрялась продавать переводы с языка на русский.
Вряд ли так получится smile_rt_40.png) Я два года ходила на курсы английского языка, где мы переводили с русского на английский и с английского на русский активно.
Зачем? Потому что вряд ли можно качественно перевести текст без знания грамматики английского и русского языков.
Натали, Россия, Санкт-Петербург, 47 лет
Натали, Санкт-Петербург, 47 лет.
 
Анна, Санкт-Петербург, м. Нарвская писала:
Тётенька, спокойнее. Я же не виновата что сами получаем кривые переводы тех. паспортов. А нам ещё по контракту врачей учить работать на этом оборудовании
Племянница, вот если бы по таро перевод делала, то респект.... А так, со словарем....фигня вопрос
Небес Лазурь, Серендипити, 49 лет
Небес Лазурь, Серендипити, 49 лет.
 
Натали, Россия, Санкт-Петербург писала:
Племянница,
lol_rt_40.png
Наталика, Россия, Воронеж, 39 лет
Наталика, Воронеж, 39 лет.
 
Елена, Россия, Москва писала:
Психиатр-нарколог и слесарь-гинеколог)))
Женщина и мужчина:
— А кто вы по профессии?
— Врач.
— Гинеколог?
— Нет, но посмотреть могу..
Елена, Россия, Москва, 46 лет
Елена, Москва, 46 лет.
 
Наталика, Россия, Воронеж писала:
Женщина и мужчина: — А кто вы по профессии? — Врач. — Гинеколог? — Нет, но посмотреть могу..
biggrin_rt_40.png
Анна, Санкт-Петербург, м. Нарвская, 37 лет
Анна, Санкт-Петербург, м. Нарвская, 37 лет.
Замужем
 
Сказка, Россия, Москва писала:
За неправильно переведенную инструкцию тоже можно нести ответственность. Я просто показала вам вашу же абсурдность.
Но техническая логичность же должна быть. Тем более перевод делается человеком ,который разбирается в этом оборудовании
Калинка, Россия, Москва, 41 год
Калинка, Москва, 41 год.
 
Анна, Санкт-Петербург, м. Нарвская писала:
Я конечно в языках тоже наитупейшая , даже алфавита ни одного кроме русского не знаю , но переводы всегда получались хорошо, особенно художественного и технического текста на английском, итальянском , испанском языках и французском и арабском еще, а также на Иврите. Даже умудрялась продавать переводы с языка на русский.
Что значит тоже? lol_rt_40.png
Наталья , Россия, Волжский, 47 лет
Наталья , Волжский, 47 лет.
 
Да уж, афтар жжёт)) Можно конечно и курицу научить летать, но без знаний азов никуда...
Анна, Санкт-Петербург, м. Нарвская, 37 лет
Анна, Санкт-Петербург, м. Нарвская, 37 лет.
Замужем
 
Татьяна, Россия, Красноярск писала:
Ой, вас не смущало нестерилизованные инструменты выдавать за стерилизованные. Норм было.
nono_rt_50.gif я никогда это не делала. И ,наоборот, по этой причине возникали конфликты
Анна, Санкт-Петербург, м. Нарвская, 37 лет
Анна, Санкт-Петербург, м. Нарвская, 37 лет.
Замужем
 
Алексей, Россия, Белгород писал:
Я думал, на этом форуме меня уже ничего не удивит. Вы хоть инструкции к самолетам не переводите, а то мне домой скоро, хотелось бы долететь.
Если я не разбираюсь в самолетах, то и не буду. И вообще я считаю, что и переводчик ,который не разбирается в том или ином оборудовании не имеет право переводить.

Как пример : книги по эзотерике и оккультизму я встречала логичный текст переведенный по справочнику. И встречала бред ,который переводил переводчик совершено не разбирающийся в этой теме
Анна, Санкт-Петербург, м. Нарвская, 37 лет
Анна, Санкт-Петербург, м. Нарвская, 37 лет.
Замужем
 
🐧, Россия, Москва писала:
Вряд ли так получится ) Я два года ходила на курсы английского языка, где мы переводили с русского на английский и с английского на русский активно. Зачем? Потому что вряд ли можно качественно перевести текст без знания грамматики английского и русского языков.
Так с русского на английский действительно сложно. А с английского на русский проще же
Анна, Санкт-Петербург, м. Нарвская, 37 лет
Анна, Санкт-Петербург, м. Нарвская, 37 лет.
Замужем
 
Калинка, Россия, Москва писала:
Что значит тоже?
Тоже как и ничего не понимаю в smm
Анна, Санкт-Петербург, м. Нарвская, 37 лет
Анна, Санкт-Петербург, м. Нарвская, 37 лет.
Замужем
 
Сергей, Россия, Киров писал:
Или вот это иногда попадается: fire bridge
Сижу с Гуглом , т.к я не дома. Дословно : огонь, мост , тех : пламенный порог или огневой порог. А дальше по смыслу текста смотреть надо
Елена, Россия, Москва, 46 лет
Елена, Москва, 46 лет.
 
Анна, Санкт-Петербург, м. Нарвская писала:
Как пример : книги по эзотерике и оккультизму я встречала логичный текст переведенный по справочнику. И встречала бред ,который переводил переводчик совершено не разбирающийся в этой теме
wacko_rt_40.gif
Анна, Санкт-Петербург, м. Нарвская, 37 лет
Анна, Санкт-Петербург, м. Нарвская, 37 лет.
Замужем
 
Для Елена, Россия, Москва:

В итоге предпочитаю переводить сама книги в этой сфере
Финик, Подмосковье, 41 год
Финик, Подмосковье, 41 год.
 
Алексей, Россия, Белгород писал:
Я думал, на этом форуме меня уже ничего не удивит. Вы хоть инструкции к самолетам не переводите, а то мне домой скоро, хотелось бы долететь.
Улетели за новыми эмоциями и яркими впечатлениями? )
Елена, Россия, Москва, 46 лет
Елена, Москва, 46 лет.
 
Анна, Санкт-Петербург, м. Нарвская писала:
В итоге предпочитаю переводить сама книги в этой сфере
Стрёмное хобби какое-то в купе ещё и с собственным переводом. Много клиентов одурачили? unsure_rt_40.gif
Анна, Санкт-Петербург, м. Нарвская, 37 лет
Анна, Санкт-Петербург, м. Нарвская, 37 лет.
Замужем
 
Елена, Россия, Москва писала:
Стрёмное хобби какое-то в купе ещё и с собственным переводом. Много клиентов одурачили?
Ну если платят , соглашаются со мной , да ещё и возвращаются ,значат им нравится обманывать себя конечно dntknw_rt_60.gif
Анна, Санкт-Петербург, м. Нарвская, 37 лет
Анна, Санкт-Петербург, м. Нарвская, 37 лет.
Замужем
 
Елена, Россия, Москва писала:
Стрёмное хобби какое-то в купе ещё и с собственным переводом. Много клиентов одурачили?
Стрёмно переводы читать от тех, кто не разбирается в тематике
Небес Лазурь, Серендипити, 49 лет
Небес Лазурь, Серендипити, 49 лет.
 
Анна, Санкт-Петербург, м. Нарвская писала:
значат им нравится обманывать себя конечно
umnik2_rt_46.gif
Страницы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
13
Тема закрыта, новые ответы в нее добавлять нельзя

Вы не можете ответить, т.к. в данный момент не зарегистрированы или не авторизованы

Регистрация | Напомнить пароль | Или введите e-mail (номер телефона) и пароль в форме "Вход на сайт"

Или Вы можете войти на сайт (создать анкету), используя Войти через Mail.Ru Mail.ru, Войти через Одноклассники OK.ru или Войти через ВКонтакте VK.com Войти через Yandex Yandex

наверх
Вход на сайт
Логин, email или телефон
Пароль
Закр